Дар - Страница 13
Это была его коронная фраза, украденная из телесериала и употребляемая, как правило, когда надо было кормить Миледи, мыть за собой тарелку после завтрака или складывать собственную одежду.
- Возьми, открой, - говорил он теперь. - Убедись, что это то самое.
- Мне и не надо, - раздраженно запротестовала Энжи. - Это мое письмо, уж поверь мне, я его сразу узнала.
Но она все равно вскрыла конверт и вынула оттуда один сложенный листок, на который взглянула… и застыла, не веря своим глазам. А после протянула листок Марвину. С обеих сторон он был пуст.
- Да уж, ты свою работу основательно проделал, - мягко сказала она совершенно пораженному брату, который уставился на нее, разинув рот. - Тут и сомнений быть не может. Я просто пытаюсь понять, зачем нам понадобилась такая невероятная ерунда ради пустого листка бумаги.
А вот Марвин отполз от нее подальше на кровати.
- Это не я, Энжи! Клянусь! - Марвин нетвердо поднялся на ноги и теперь стоял, подняв руки, словно приготовившись защищаться на случай, если она набросится. - Я просто вытащил его у тебя из рюкзака. Даже не смотрел на него, честное слово.
- Что? Я написала его грейпфрутовым соком, чтобы никто не прочел, если только не подержит над лампой? Ладно, уже не важно. Сойди с подушки и садись.
Марвин настороженно повиновался и скорее прикорнул, чем сел рядом с ней на краю кровати. Они немного помолчали, а потом он сказал:
- Это ты. Это ты с письмом сделала. Тебе так хотелось, чтобы оно не было написано, что его просто не стало. Вот что произошло.
- Ну да, конечно, - отозвалась сестра. - Я тут могучая ведьма… Сказала же, не важно.
- Нет, важно.
Она так отвыкла видеть Марвина с обоими глазами, что его лицо показалось ей вдвойне серьезным, а он очень тихо добавил:
- Ты у нас самая крутая ведьма, Энжи. Ему нужна была ты, а не я. На сей раз она не ответила, и Марвин продолжал:
- Я был приманкой. Да, я играю с мешками для мусора и кларнетами и заставляю ходить гадких кукол. Ему-то что с того? Но он знал, что ты за мой придешь, поэтому и запер меня в прошлом четверге, чтобы легче было тебя зацапать. Только он просчитался, не сообразил, что ты сама сможешь одолеть весь путь назад. Без заклинаний и прочей ерунды. Именно так все и было, Энжи! Именно поэтому я знаю, кто из нас двоих настоящая ведьма.
- Нет! - почти закричала Энжи. - Нет, я просто была очень зла, это совсем другое дело. Никогда нельзя недооценивать разозленную женщину, о Великий. Но ты… Ты прошел всю дорогу назад совершенно один, и ты схватил его. Ты будешь гораздо сильнее, и он это знает. Он просто решил избавиться от конкурента, пока у него есть такой шанс. Не слишком великодушный старик этот El Viejo.
Пухлая мордашка Марвина вдруг посерела.
- Я не такой! Не хочу быть, как он!
Оба глаза у него вдруг наполнились слезами, и он повис на сестре, как того не делал со своего возвращения.
- Это было ужасно, Энжи, это было так ужасно. Ты ушла, я остался совсем один и не знал, что делать, только понимал: делать что-то надо. А потом вспомнил про Миледи и решил, что если он не пускает меня, то я пойду другой дорогой, мне было так страшно и я был так зол, что просто шел и шел в темноте, пока не… - Он плакал так горько, что Энжи едва разбирала слова. - Я больше не хочу быть ведьмой. Не хочу!!! И чтобы ты была ведьмой, тоже не хочу!
Энжи обняла его и укачивала, как любила это делать, когда ему было три или четыре года, и пряники рассыпались по всей кровати.
- Все хорошо, - говорила она, прислушиваясь, не раздастся ли в гараже шум родительской машины. - Ш-ш…. ш-ш… все хорошо, все кончилось, мы в безопасности, все хорошо… Все нормально, мы с тобой не ведьмы. - Она уложила его головой на подушку и накрыла одеялом. - Поспи.
Марвин поглядел на нее, потом на стену магов у нее за спиной.
- Сниму-ка я их, - пробормотал он. - Может, повешу парочку футболистов. Бразильцы клево играют. - Он уже начал дремать, как вдруг рывком сел: - Энжи! Ребеночек!
- А что с ним такое? Из El Viejo получился вполне симпатичный младенец. Сердитый, но миленький.
- Когда я уходил, он был больше, - сказал Марвин. Энжи непонимающе уставилась на него во все глаза. - Я оглянулся, когда он лежал у старушки на коленях, и он уже был больше, чем когда я его нес. Он начинает сначала, Энжи! Как Миледи.
- Лучше он, чем я, - отозвалась Энжи. - Надеюсь, на сей раз у него будет младший брат, он это заслужил.
Она услышала шум машины в гараже, потом звяканье поворачиваемого в замке ключа.
- Засыпай, - сказала она. - И ни о чем не волнуйся. После сегодняшнего мы с чем угодно справимся. Вдвоем справимся. И безо всякого колдовства. Кто бы из нас ни был ведьмой, обойдемся без сорняков и волшебных палочек.
Марвин сонно улыбнулся.
- Если только они нам очень-очень не понадобятся.
Энжи протянула руку ладонью вверх, и брат хлопнул по ней, скрепляя соглашение. Глянув на свои пальцы, Энжи вдруг охнула:
- Фи! Высморкался бы! Но Марвин уже спал.
Перевела с английского Анна КОМАРИНЕЦ
© Peater Beagle. El Regalo. 2006. Публикуется с разрешения журнала «The Magazine of Fantasy amp; Science Fiction».
[1] Скажи, что происходит? (исп.)
[2] Угрюмой. (исп.)
[3] Старик поможет. (исп.)
[4] Только старик. Другие тебе не помогут. (исп.)
[5] Будь осторожна, Чуча. (исп.)
[6] Ты спрашиваешь старика? (исп.)
[7] Твой брат потерялся. (исп.)