Да будет проклят тот, кто станет между ними (СИ) - Страница 26

Изменить размер шрифта:

- Смотри, Нед, - улыбнулся Тирион. - Это бабочка. Осторожнее с ней.

Мальчик протянул к ней свою ручку, и черные блестящие крылья бабочки с цветным узором затрепыхались в его детских пальцах. Улыбка сошла с лица Тириона. Нед раздавил бабочку в кулачке и взглянул на Беса своими зелеными глазами. Ярко-зелеными, как дикий огонь.

Конец

Комментарий к Эпилог

Вот и пришел конец.

Спасибо, что были со мной.

Кто-то следил за фанфиком целый год, кто-то пришел только что.

Спасибо всем.

Спасибо, что читали.

Я выросла за этот год вместе с Джоффри и Сансой.

Надеюсь, что мы с вами еще встретимся.

========== Дети короля. ==========

- Добро пожаловать в Королевскую Гавань, леди Маргери, - женщина, возвышающаяся над ней на целую голову, нескладно поклонилась, гремя своими доспехами.

- Благодарю вас, леди Бриенна, - лучезарно и как будто совершенно искренне улыбнулась в ответ девушка. – Вы прекрасно выглядите.

- Королева Санса и ее дети ждут вас, - медленно и торжественно произнесла Бриенна, держа руку на поясе с мечом. – Также в Королевскую Гавань тремя днями ранее прибыл лорд Тирион из Утеса Кастерли со своей женой.

Маргери не переставала улыбаться:

- Я думаю, что нам всем не терпится поскорее увидеться. Пожалуйста, передайте королеве, что как только мой лорд муж закончит омовение, мы сразу же к ней присоединимся.

Глядя в суровые и недоверчивые глаза Бриенны, Маргери проговорила голосом, полным сладости:

- Ведь негоже опаздывать на именины принца и принцессы, которых мы не видели уже несколько лет. Думаю, наши любимые золотые племянники так выросли. Мне не терпится их обнять.

***

Томмен шагал рядом с ней, красивый и статный. Маргери отвела взгляд от своего мужа. Теперь он стал красивым мужчиной, и в ее чреве растет их второе дитя. Первой у них родилась дочь. Главное, чтобы у них был сын. Маргери сжала в руке теплую ладошку своей дочери. Маленькая Мелитта шагала рядом, и у нее были каштановые кудри и карие глаза матери.

Все это время они с Томменом ездили по всем Семи Королевствам. Они посещали каждого лорда, встречали простой народ, везли за собой огромную провизию и даровали ее беднякам, таскали за собой музыкантов, шутов и уличных актеров, чтобы они давали представления на каждом углу, на котором они с Томменом появлялись.

Хайгарден не просто так тратил на это свои деньги. Народ должен был полюбить своих будущих короля и королеву. Не холодную Сансу Старк из Винтерфелла, вдову-волчицу на Железном Троне. Не ее, а золотую розу из зеленого Простора.

***

Томмен с ее малышкой первым шагнул в королевские покои. Маргери вошла следом вместе со слугами. Там их ожидала Бриенна Тарт.

- Лорд Томмен Баратеон вместе со своей супругой леди Маргери и их дочерью, ваша милость, - громко возвестила Тартская Дева.

- Король Эдвард, - Маргери поклонилась, лучезарно улыбаясь. – Принцесса Кайтлин.

В покоях находились лишь дети Сансы Старк: мальчик-король и его сестра. Мальчик был бледный и с узким лицом, его золотые кудри рассыпались по худым детским плечам. Девочка рядом была такой же тонкой и бледной, но ее волосы были темнее и отливали цветом осенних листьев. «Совсем как у матери», - отметила про себя Маргери. Однако глаза у близнецов были одинаково изумительно большие и зеленые, ярче, чем у любого из Ланнистеров. Оба ребенка были красивы, но какой-то детской, хрупкой и даже болезненной красотой. На мальчике был узкий камзол, на девочке такое же узкое и длинное платье. Их ткани были расписаны золотом на черном и сером, и на их нарядах скалился лютоволк Старков рядом с гарцующим оленем Баратеонов.

- Тетушка Маргери, - радостно выпалила Кет. У девочки даже голос был слабый и тихий. – Мы так ждали вас. Наша матушка сейчас занята, но она в скорейшем времени явится.

Маргери улыбнулась в ответ, совсем даже искренне. Девочка живо напомнила ей Сансу Старк в годы ее юности:

- Мы так жаждали увидеть вас, миледи.

- Мы прибыли сюда, - Томмен выступил вперед. – чтобы поздравить вас с десятыми именинами, ваша милость.

- Благодарим, дядя Томмен и тетушка Маргери, - мальчик-король подал голос, и он оказался на удивление громок для болезненного ребенка. Маргери окинула его взглядом.

Нед был похож на своего отца. Это сразу бросалось в глаза. Нет, Джоффри не был столь бледным или худым, но в тонких сжатых губах мальчика, в выражении его ярко-зеленых глаз, его поднятой голове с короной было видно его отца. Санса Старк своими руками убила Джоффри Баратеона и породила его же из своего чрева.

- Но мы прибыли к вам не с пустыми руками, ваша милость, - Маргери, подала знак слугам. – Позвольте сначала вручить подарок нашей принцессе.

Нежное лицо Кет озарило любопытство.

- Эти ткани были привезены из Вольного города Тироша. Я велела сшить из них дюжину платьев для моей любимой племянницы, - Маргери ловким движением приложила воздушное и источающее аромат цветов платье к груди Кет, как бы примеряя его на девочке. Глаза принцессы загорелись, а на щеках ее выступил румянец, и Маргери это сразу заметила.

- Принесите зеркало, - повелела она. - Моя племянница должна увидеть, как она хороша.

Слуги притащили тяжелое зеркало во весь рост в толстой золоченой раме и покрытое слоем серой пыли. Они почти поставили его на землю, когда один из них сделал неловкий шаг. «Нет, - подумала Маргери, отпрянув и прижав к себе девочку. – Только не это».

Зеркало выскользнуло из их рук и с дребезгом рухнуло на землю. Слуги удержали его, но нижняя часть зеркала треснула, и осколки разлетелись в стороны.

Маргери схватила Кет за плечи и развернула к себе: «Слава Семерым, она только испугалась».

В установившейся гробовой тишине раздалось шипение:

- Что только что произошло?

Слуги стояли молча, опустив головы.

- Что это только что было? – вопросил мальчик-король еще громче, и его губы тряслись, когда он это говорил. – Вы дозволили, чтобы зеркало разбилось перед лицом моей сестры!

- Ваша милость, мы вовсе не желали… Мы просим прощения, - торопливо проговорил было один слуга, но Нед прервал его:

- Прощения? Вам нет прощения! Нет прощения тем, кто не может защитить члена королевской семьи или подвергает его опасности!

- Ваша милость, это было лишь недоразумение, - вмешалась Маргери. Она прижала к себе Кет. – С принцессой ничего не случилось.

- Нужно велеть их выпороть, - Нед сжал свои тонкие губы, и Маргери, глядя в его зеленые глаза, поняла, что он является истинным сыном своего отца. – Они будут выпороты прилюдно, чтобы каждый понял, что случается с тем, кто посмел подвергнуть опасности члена королевской семьи.

- Ваша милость, но это решает ваша мать, - твердо проговорила Бриенна, тоже не замедлив вмешаться, - Она рассматривает вопросы о строгости меры наказания и надобности наказания вообще.

- Но ведь я – король, - детский голос жестко произнес эти слова, и они повисли в воздухе тяжелым осадком.

- Мудрый король всегда милостив, - мягко промолвил Томмен, глядя на племянника своими ясными зелёными глазами.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com