Цветы и тени (СИ) - Страница 49
Она склонила голову к правому плечу, рассматривая меня.
— Тогда зачем вы здесь, ваше высочество?
Так страшно мне не было уже очень давно. Все переговоры с Кератой казались детскими играми на фоне того удара, который я мог получить сейчас. Но куда мне было отступать? Что мне было делать? Если я уеду сейчас, я могу больше никогда ее не увидеть!
— Как я уже сказал, я хотел увидеть вас, леди Ровена, — сказал я. — Мы редко с вами видимся. Реже, чем мне хотелось бы. Хотя белый огонь свидетель, я старался сделать все возможное, чтобы мы могли встречаться чаще.
Леди Ровена сухо улыбнулась. Одними губами.
— Вот вы и увидели меня, мой принц. Что дальше?
— И я хочу вас поблагодарить. Вы спасли мою жизнь. И не один раз. Я ваш должник.
— Не один раз? — тихо переспросила она. — Когда вы ночью постучались в мой дом, в этом не было моей заслуги.
— Я о другом. Я видел, что было на перекрестке, когда мы уезжали из Шолда-Маре. Я не сразу понял. Но я понял. Я видел тень, метнувшуюся к лорду Гелену, и потом — ту же тень в лесу. Я умею делать выводы из того, что я вижу. — Я прикусил губу. Чем я хвастаюсь? Что я умею думать? Что с моей головой? Почему я не говорю того, что хочу сказать?
— Умеете? — Лед в голосе Ровены сменился на яд. — Да вы понятия не имеете, почему я это сделала!
— Я отлично понимаю, почему вы это сделали, леди Ровена. Вы влюблены в меня.
Я встретил ее взгляд и выдержал его. Да, теперь я знаю это точно. Но это не те слова, которые я должен был говорить вслух. Леди Ровена вздохнула, а потом улыбнулась — снова той горько-ядовитой усмешкой.
— Ну что ж, принц Лусиан, видимо, так легли тени белого огня, что теперь вы всегда будете знать мои самые большие тайны.
— А вы — мои, — ответил я.
Мне больше нечего было сказать, этот момент был не для слов. Я протянул руки, чтобы обнять Ровену, наконец, почувствовать ее тепло, ее дыхание. Но она шагнула назад, резко вскинув голову.
— Нет! — Выдохнула она.
Я растерянно посмотрел на нее, обернулся. Никого не было во дворе, даже лошадь не смотрела на нас.
— Но… почему?
— Вы же помолвлены, ваше высочество! Разве вы забыли?
Проклятая помолвка!
— Да, я все время забываю о помолвке! Потому что она ничего не значит для меня, — ответил я. — И когда я вернусь в Эстерельм, я ее аннулирую.
— Вот когда аннулируете, тогда и продолжим наш разговор! — Ровена развернулась, явно собираясь уйти в дом. И она не позвала меня с собой.
— Подождите, — попросил я. — Не уходи же ты, Ровена! Прошу тебя!
Ровена обернулась. В ее глазах стояли слезы. Что же я наделал? Что я натворил со своей жизнью и с ее тоже? Не я начал эту историю, видит белый огонь, но и не она. Она пыталась ее остановить. А я? Что сделал я? Я даже не отблагодарил ее.
Я шагнул к Ровене. Присел на одно колено, наклонил голову и убрал с шеи волосы, обнажая шею. Вытащил из-под одежды медальон на короткой толстой цепочке.
— Расстегни, пожалуйста, застежку.
Ровена провела пальцами по застежке. Я не снимал свой именной медальон уже очень-очень давно. Я даже не знал, можно ли еще его расстегнуть. Шла секунда, другая, ее пальцы не касались моей шеи, хотя я чувствовал их тепло. Но вот щелкнул замок. Я схватил падающий медальон и замер. Ладонь Ровены легла на мой затылок. Прикосновение, которое длилось дольше, чем случайное, но меньше, чем мне хотелось бы.
Мы вздохнули одновременно. А потом я поднялся и вложил в ее ладонь свой медальон. Красный камень, похожий на каплю, заключенный в золотой круглый обод, на котором было написано мое имя. Нет, на самом деле это был не камень, а древняя окаменевшая смола. Обычно такие камни бывают желтыми или коричневыми. Красные — большая редкость. Я нашел его сам, после первого своего большого боя, в котором победил.
— Он сделан для меня, — сказал я, — и будет напоминать тебе обо мне. В любой момент, когда захочешь.
— Я не могу его взять, — леди Ровена протянула мне медальон обратно. — Он слишком дорогой. И мне не нужны напоминания о тебе. Я и так о тебе все время помню.
— Как тяжело разговаривать с особами королевской крови, — вздохнул я, взял ее за руку и еще раз посмотрел на медальон. — Ошибешься словом и потом два часа приходится объяснять, что ты не то имел в виду. Послушайте, леди Ровена, — я все еще держал ее за руку, — я обязан вам жизнью. Я помню, как глупо себя повел на ярмарке, пытаясь отплатить деньгами. Но сейчас я отдаю вам самое дорогое, что есть у меня. Не как у принца, правителя Моровии, а как у Лусиана Гунари. — Я поцеловал ее запястье, раз уж мне нельзя было поцеловать ее губы, и выпустил руку. — Это мой именной медальон. Вы знаете, такие носят воины, чтобы их можно было опознать.
— Как же вас опознают без него?
Я пожал плечами и рассмеялся.
— Я не собираюсь умирать в ближайшее время, леди Ровена. У меня другие планы.
— И какие же? — спросила она. В ее голос вернулась жизнь, но не радость.
— Про аннулирование помолвки я уже говорил. Еще я хочу создать школу для девушек благородного происхождения, — сказал я. — Чтобы мне не пришлось объявлять помолвки со всеми, кого следует опекать.
— Достойные планы, — согласилась леди Ровена.
— А вы, — спросил я, — леди Ровена, не поделитесь со мной своими планами? Может быть, вы собираетесь вернуться в столицу?
— Нет, — покачала головой она.
— Очень жаль. В таком случае мне придется перенести столицу сюда.
— Что?
Я рассмеялся.
— Вы думаете, это невозможно? Столица Ингвении находится намного севернее, и ничего, все довольны.
И тогда я, наконец, смог обнять Ровену, пользуясь ее замешательством. И на этот раз она не стала напоминать мне о помолвке.
Глава 35. Ровена: Человеческий выбор
Трижды я отказывалась от принца Лусиана в своей душе и трижды белый огонь говорил мне, что я не права. Так почему я должна перечить судьбе? Закрывать глаза и делать вид, что не понимаю, почему принц Лусиан едва сдерживает улыбку при виде меня и почему подарил мне свой именной медальон. Не обязательно говорить вслух, чтобы понимать.
Конечно, я обняла его в ответ. Как удачно сложилось, что Тодора я отправила отдыхать после трехдневного дежурства. Но вряд ли принц Моровии мог слишком долго находиться без сопровождения, особенно если однажды он уже потерялся в наших лесах. Так что как бы ни было мне тяжело, я со вздохом убрала руки с его плеч и отступила.
— Наверное, скоро вас хватятся, ваше высочество. Отправятся искать. Мне бы не хотелось, чтобы мои ворота снова вышибали. Они могут и не вынести повторного испытания на прочность.
Принц Лусиан рассмеялся.
— Я предупредил своего секретаря — и куда еду, и насчет ворот. Что они должны остаться целыми. Но… — он посмотрел на небо, — боюсь, мне скоро придется вернуться к своей свите.
Я пожала плечами.
— Жизнь принца полна тягот и лишений, ваше высочество.
— О да, — он закатил глаза. — Но пока у меня есть немного времени, может быть, ты предложишь мне чашку чаю? У вас тут есть какая-то чудесная то ли грей-трава, то ли кипяток-трава.
— Кипяток и без травы согреет, но согрей-трава у меня в самом деле есть, без нее никак в наших краях.
Я провела его в дом и, делая чай, снова вспомнила то утро, когда мы завтракали вместе. Видимо, и Лусиан тоже.
— Ты… очень любишь своего брата? Кейталина?
Я пожала плечами и поставила перед ним чашку.
— Мы росли вместе. Он очень обаятельный. Умеет шутить и манипулировать людьми.
— Прирожденный принц, — улыбнулся Лусиан.
— Он тоже так думал, — вздохнула я. — И, боюсь, эта мысль его не оставила. Будьте с ним осторожны, ваше высочество.
— Мы общались, — признался Лусиан. — Я думаю сделать его своим советником по северным землям.
— Плохая идея. Он будет хотеть большего.
Принц Лусиан внимательно смотрел на меня, так и не отпив чая.