Цветы и сталь (СИ) - Страница 3

Изменить размер шрифта:

– День только начинается, еще много дел можно успеть сделать. Но ты права. К чему все это?

– Мне нужна некоторая помощь. Плата – жизнь жителей этой паршивой деревушки.

– Помощь? В чем? Помочь тебе грабить и убивать беззащитных крестьян? – удивился Гленард.

– У меня впереди долгий путь. Неважно, насколько долгий и куда он ведет. Но мне нужна еда. Мне нужны карты этих гор, я знаю, они у вас есть. И мне нужно, чтобы вы прекратили меня преследовать.

– Немалые требования, – покачал головой Гленард.

– Я получаю пятьдесят пять стандартных армейских пайков и карты гор отсюда до Лангделена и до Аркентара. Вам не нужно знать, куда именно я направляюсь. Овес для лошадей мы уже взяли в этой деревне. После этого я отпускаю всех жителей, кроме десяти – они пойдут со мной три дня как гарантия, что вы не станете идти за нами. После этого я всех отпущу.

– Ты шутишь? А проводить в столицу тебя не надо? – возмутился Гленард.

– Я не склонна шутить. А ты слишком много говоришь. Вот доказательство моей серьезности, – Миэльори рванула на себя саблю и перерезала горло девушки, которую она держала. Кровь из рассеченной артерии вырвалась фонтаном, щедро поливая дорожную пыль и слегка забрызгав белое платье Миэльори. Девушка захрипела, забилась, схватившись за горло обеими руками, но через несколько секунд успокоилась и рухнула на дорогу, вздрагивая в агонии.

– Стоять! – подняв саблю, крикнула альвийка, заметив, что Гленард и его люди готовы броситься на нее. – У меня здесь еще полсотни таких же, и их убьют тут же, если попытаетесь напасть на нас. Выполните наши условия и все остальные останутся живы.

– Демоны тебя забери! – выругался Гленард. – Ты просто больная! Мне нужно время, чтобы доставить из форта то, что тебе нужно. Надеюсь, ты понимаешь, что у нас нет с собой ни армейских пайков, ни карт.

– Иди. Иди, но поторопись. Если через полтора часа мне не привезут то, о чем я прошу, я буду убивать по одному человеку каждые десять минут, пока мои пожелания не будут исполнены.

– Ничего себе пожелания… – пробормотал Гленард, забираясь в седло.

Гленард с солдатами развернули коней и направились обратно. Альвийка пристально смотрела им вслед.

Выехав из деревни, Гленард остановил отряд. Тут же к Гленарду подошел Латий.

– Я всё видел, – кивнул Латий, не дожидаясь рассказа Гленарда.

– Что слышно, Латий? – спросил Гленард.

– У дальнего края деревни большой амбар. Рядом с ним четыре альва. Видимо, жители внутри. Где-то посредине между группой на дороге и амбаром привязаны лошади альвов. Семнадцать лошадей, одиннадцать под седлами, четыре навьючены, две расседланы. Рядом с ними два альва, выглядят расслабленно. Ну, и пять длинноухих на дороге, их вы видели. Итого, одиннадцать противников.

– К амбару можно подобраться скрытно? – поинтересовался Гленард.

– Они все стоят у ворот амбара. Сзади за амбаром никто не смотрит. Видимо, у них совсем нет опыта в таких делах. Можно также подобраться за домами.

– Лоррен, у нас есть факелы и огниво? – обратился Гленард к другому разведчику.

– Найдем, сержант, – ответил Лоррен.

– Хорошо. Сделаем так. Латий, возьми Лоррена, Вацека и еще пять человек на твой выбор. Подберитесь к тем уродам, которые сторожат амбар. Думаю, для них будет абсолютной неожиданностью, если вы спрыгните с крыши амбара и соседних домов, но смотрите сами по обстановке. Ваша задача – вырезать эту четверку без шума. Людей пока не освобождайте, они могут шуметь, сделаем это, когда всё закончим. После этого надо разобраться с теми, кто сторожит лошадей. Тоже без шума. Потом подпаливаете вон те стога, отбегаете немного вверх по горе и начинаете орать «За Империю!» во всю глотку и бренчать оружием. Каллен, Ингмар, Гренгхор и остальные, ваша задача – незаметно обойти деревню с левой стороны – половина в конец деревни, половина в начало. Как только услышите крик Латия, орите то же самое во всю мощь. Мы отправимся в деревню и будем отвлекать эту нелюдскую выдру. Как только заорете, все кидаемся на альвов и давим их, как червей. Альвийку очень хочется взять живьем для допроса, но это по обстоятельствам. Всё понятно? Пошли.

Гленард с оставшимся десятком солдат вернулся в деревню. Увидев их, альвийка удивленно подняла брови и несколько раз взмахнула саблей. Ее спутники, заметно нервничая, натянули луки. Гленард остановился за двадцать метров до них и, не спеша, слез с лошади.

– Уже вернулся, сержант Гленард? Так быстро? – подняла брови Миэльори.

– Я отправил десяток солдат в форт за тем, что ты просила, а сам решил составить тебе компанию.

– Как мило. Неужели, я произвела на тебя такое впечатление?

– В некотором роде. Я хочу убедиться, что ты не передумаешь и не перережешь к нашему возвращению всех остальных, как ты зарезала бедную девочку, которая лежит у твоих ног.

– Не грусти о ней. Она всего лишь животное. Как свинья. Как и ты, – усмехнулась Миэльори.

– Животное… А ты, значит, кто же, растение, прекрасный цветок? И ты не как свинья? – задумчиво протянул Гленард.

– Я тоже животное. Но я животное благородное. Как кошка или дракон. А вы – свиньи – из грязи приходите, в грязь же и уйдете. В грязи вам самое и место.

– Интересная теория. Я обдумаю ее на досуге. А что за роза у тебя на платье? Просто украшение или что-то значит? Необычно видеть такую вышивку, такой символ не выставляют напоказ, с учетом вашей чрезвычайно сложной интимной символики. А неплохо, кстати, вышито.

– Какой ты любопытный, Гленард. Для меня этот цветок имеет значение. Но ты можешь считать его просто украшением. Тебе всё равно не понять, что он значит. Ума не хватит.

– Ну почему же… Знаешь, Миэльори, я весьма увлечен альвийской историей и альвийской символикой, поэтому могу понять довольно много. Но если ты настаиваешь, я не буду допытываться и буду просто любоваться этим рисунком. Точнее тем, что скрывает этот рисунок и платье, на которое он нанесен.

– Вот оно как!.. – улыбнулась Миэльори. – Ты смотришь не на символ, а на мою грудь… Она так тебя привлекает?

– Ну, я бы не отказался познакомиться с ней поближе, полапать или потискать, например, – засмеялся Гленард.

– Да как ты смеешь так говорить с госпожой! – возмутился альв, стоящий слева от альвийки.

– Заткнись, альв! – рявкнул Гленард. – Не лезь в разговор командиров, пока тебя не спрашивают!

– Спокойно Аллаарт! – повернулась к альву Миэльори. – Я сама в состоянии со всем разобраться.

– Простите, госпожа… – смутился альв, которого назвали Аллаартом.

– И сабля у тебя интересная… – как ни в чем ни бывало, протянул Гленард.

– Ах да, сабля, – улыбнулась Миэльори. – Ну, раз ты такой знаток альвов, может быть, расскажешь что-нибудь и об этой сабле? – альвийка повернула клинок так, чтобы Гленард мог увидеть узор, идущий вдоль всего клинка.

– Ну, ни хрена себе! – вот тут Гленард действительно удивился. – Это же не?

– Почему бы и нет? – улыбнулась альвийка. – Может, даже знаешь, как называется эта сабля?

– Знаю. Эллеанару – пламя звезд. Яркое, прекрасное, быстрое и смертельное, очищающее и уничтожающее. Эта сабля была сделана еще до Исхода, в день Падения Звезды, почти шестьсот лет назад из какого-то сплава, в состав которого входили и металлы, из упавших с неба камней. Один из девяти легендарных королевских альвийских клинков – по числу божеств вашего пантеона. Откуда он у тебя?

– Какая разница? Я владею им по праву.

– Тогда ты гораздо важнее, чем я думал… – покачал головой Гленард.

– А вообще, это интересно, – задумчиво проговорила Миэльори, – мы общаемся об альвийских символах и об их значениях, о моей груди, об альвийских реликвиях на земле, которую твои сородичи отняли у моих сородичей, человек. Знаешь, я бы не отказалась пощупать и полапать твою грудь сталью Эллеанару, но сейчас не до этого, сейчас у нас есть дела поважнее.

– Ну, не ври, Миэльори. Не ври своим спутникам, и не ври себе. Вот эта земля никогда не была вашей. Вы пришли на юг всего лет триста назад, когда вас совсем не без оснований прогнали из ваших лесов на севере. И вместо того, чтобы жить с людьми в мире, как вам предлагали, вы вскоре устроили резню беззащитных поселенцев. А здесь, в этих местах, вас вообще никогда до Третьей Альвийской Войны не было. Вы сбежали сюда, спасаясь от казней, которые неминуемо последовали бы за ваши преступления.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com