Цветок моего сердца. Древний Египет, эпоха Рамсеса II (СИ) - Страница 223

Изменить размер шрифта:

- Как?..

Исида резко обернулась к нему, сверкнув синими глазами и прижав палец к губам, и он смолчал. Покорно последовал за нею через все помещения дворца, потом по аллее прочь от дворца. Когда они уже отошли достаточно далеко, Хепри остановил свою спутницу.

- Что это значит?

- Неужели ты думал, что фараон вот так просто выведет ее к нам? – спросила Исида, которая ничуть не удивлялась тому, как с ними обошлись. – Ведь это бог, не забывай! Он внемлет тому, что ему было явлено, но позже… потерпи.

Хепри выругался вслух.

- Мало ли я терпел!.. О, я мог бы…

- Тихо!

- Терпи еще, - приказала Исида, хватая его за руку. – Ты слышишь? Только глупец не может дотерпеть, когда осталось уже немного! Мужчины – глупцы, ты бы сгубил себя, если бы я тебе не помешала!..

Он промолчал, и Исида потащила его прочь. Оказалось, что она отлично запомнила дорогу.

========== Глава 94 ==========

Выдержки Хепри хватило только на этот день – потом он начал метаться и рваться во дворец, хотя прекрасно понимал, что обречет на гибель и себя, и возлюбленную. В нем вновь поднял голову мальчик, лишенный всего – мальчик, у которого отняли последнюю радость. Хозяин некоторое время пытался удерживать своего гостя словами, но понял, что они напрасны; и тогда призвал на помощь Исиду.

Жрица не стала уговаривать Хепри – она просто предложила ему уснуть, потому что было очень поздно. Он никогда еще не был более бодрым и возбужденным; но после ее слов вдруг почувствовал, что ему очень хочется спать. Молодой человек успел изумиться себе… подумать, что на него навели какие-то чары… потом упал на постель и уснул.

Исида некоторое время оставалась с ним – никто не знал, что она делала со своим спутником, даже хозяин дома.

А наутро Хепри проснулся отдохнувшим, намного более смиренным и готовым ждать сколько угодно. Как будто Меритамон была не рядом, а в далекой враждебной стране, до которой даже добраться – подвиг. Хозяин дома не смел спрашивать Исиду, какому воздействию она подвергла Хепри, но почтение и страх перед ней у него возросли многократно.

Он и сам, однако, был очень встревожен исходом дела. Было непохоже, что царь внял словам Исиды или собирался сделать это в ближайшее время – а идти во дворец вторично было действительно нельзя, потому что это могло плачевно кончиться и для влюбленных, и для всех их сообщников. Рамсес был не таков, чтобы долго оставаться под впечатлением – даже колдовства. Теперь оскорбленный в своем величии властитель не остановился бы перед насилием, даже над могущественной чародейкой Исидой…

Гости провели у жреца еще один день, а потом Исида сказала, что им пора возвращаться. Хепри, теперь до странности покорный ее власти, как вол, не сказал ни слова против – и жрица, попрощавшись с хозяином, забрала обездоленного обратно в Уасет.

Яхмес был глубоко огорчен исходом ходатайства – и не просто ходатайства, а колдовского представления; хотя нельзя было сказать, что он этого не ожидал. Пожалуй, второй хему нечер предвидел неудачу и был намного лучше готов к ней, чем его ученик, несмотря на то, что Хепри был мудр не по годам.

В таких делах мудрость уступает место сердцу.

Великий ясновидец, узнав о том, чем все кончилось, негодовал сразу на всех, высмеял Яхмеса и его подопечного… только жрицу не посмел тронуть своим языком. Особенно когда узнал, что она явила фараону и Хепри.

Однако понимал, что они использовали свое лучшее оружие.

- Радуйся, Яхмес, - язвительно сказал верховный жрец второму пророку Амона. – Радуйся и благодари бога.

- За что? – спросил глубоко расстроенный Яхмес.

- За то, что сейчас сидишь передо мной и вопрошаешь меня, - ответил Тотмес. – Еще бы немного, и фараон приказал бы схватить и твоего любимца, и Исиду, а следом за ними и нас… Нам очень повезло.

- Ты называешь это везением? – воскликнул Яхмес.

- Я достаточно пережил, мой друг, чтобы знать – что называть везением, - ответил Тотмес, и второй пророк Амона испытал большое сочувствие к этому человеку. Но сочувствие тут же исчезло, когда верховный жрец сказал, что у Яхмеса сердце ребенка, который верит придуманным им самим сказкам.

- Это не ты со мной говоришь – а твое горе, - сказал оскорбленный Яхмес. – Ты надеялся на наш успех больше, чем показываешь.

Тотмес только улыбнулся – а Яхмесу снова стало его очень жаль. У этого человека не осталось никого, кого он мог бы любить.

На этом жрецы расстались, и Яхмес тут же забыл о ничтожной размолвке. Он очень страдал из-за Хепри - и за Хепри; странное спокойствие молодого человека второй пророк Амона приписывал чудесному воздействию Исиды, но даже такое воздействие не могло длиться долго. Хепри убьет себя своей печалью, даже если не умрет от чужой руки – Яхмес такое уже видел… но никогда подобная смерть не похищала любимых им людей.

Он знал, что подступиться к Хепри с утешениями сейчас нельзя. Это только разбередит его рану… и покажет, что Яхмес сдался.

Яхмес знал, что этого показать бедному влюбленному нельзя ни в коем случае. Но хуже всего было то, что он действительно… сдался. Не знал, что возможно предпринять еще. Кроме заведомо самоубийственных действий.

Яхмес снова подошел к Тотмесу, хотя тот принял холодно-презрительный вид, едва понял, о чем с ним хотят заговорить.

- Ты как будто этот молодой глупец! – сказал великий ясновидец, но Яхмес перебил его, очень настойчиво.

- Ты говорил подождать до Опета Амона – теперь мы вынуждены это сделать, - сказал он. – Что ты хотел предложить, господин Тотмес? Я приму любое твое предложение.

- Ты примешь только мое согласие участвовать и дальше в этой безумной затее, - холодно ответил Тотмес. – Вижу, ты совсем забылся. Я мог бы отрешить тебя от сана, как твоего сына.

- Так сделай это, - сказал Яхмес.

Оба знали, что Тотмес этого не сделает.

Верховный жрец несколько мгновений ненавидяще смотрел на второго пророка Амона, потом сказал:

- Я намеревался показать фараону чудеса – но ты уже использовал эту возможность. Рамсес не внял. Других предложений у меня нет.

- А у меня, пожалуй, есть, - тихо сказал Яхмес.

Он задумался.

- Нужно добиться, чтобы Меритамон приехала на праздники Амона вместе с фараоном. Не сомневаюсь, что его двор приедет к нам… нужно выкрасть ее…

Тотмес отпрянул.

- Теперь я вижу – тобой овладело безумие твоего мальчишки, - сказал он. – Ты разве не знаешь, что будет со всеми нами, если Рамсес поймет, каким образом эта женщина бежала?

Яхмес долго смотрел на него и молчал.

- Думаю, что ничего, - ответил он. – Думаю, что фараон никогда не осмелится наложить на нас свою руку. Нужно только решиться.

- Решайся сам, - ответил Тотмес. – Я устраняюсь.

Он помолчал и вдруг выкрикнул, как будто наболевшее:

- Почему я тебя все еще не прогнал!..

- Потому что ты владеешь своим сердцем, великий ясновидец, - ответил Яхмес и поклонился. Он чувствовал сильнейшую зависть Тотмеса к нему, счастливому и в семье, и в дружбе; и одновременно удовлетворение верховного жреца от сознания того, что он подавляет такие нечистые страсти.

- Разве ты действительно боишься? – мягко спросил Яхмес. – Я думаю, что нет…

Тотмес закусил губу так, что она побелела.

- Излагай свой план, - наконец сказал он.

***

Меритамон ничего не узнала о том, что Хепри был так близко к ней – почти никто не запомнил его, в отличие от Исиды; колдунья сделала так, что ненависть женщин к Меритамон еще увеличилась. Вести о чудесах, которые творила жрица, разнеслись очень быстро – и теперь все верили, что дочь верховного жреца Амона навлекла несчастье на дом фараона. Бедной То пришлось вдвое внимательней смотреть за госпожой – даже за той едой, которую она своими руками накладывала ей на тарелку.

У Идут исчез повод для ревности – но появился новый повод желать Меритамон смерти. А кроме дочери фараона, было еще и множество других женщин. Меритамон чувствовала, что если бы ее убили, Рамсес посмотрел бы на это сквозь пальцы: теперь, когда ее все считают проклятием. Отдать наложницу ему не позволяла гордость; но избавиться от нее он теперь был бы рад, и был бы даже рад, если бы ему в этом помогли руки его женщин…

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com