Control your emotions (СИ) - Страница 62

Изменить размер шрифта:

Гермиона ждала, пока Гарри закончит читать. Она подошла к столу, села на отодвинутый стул и взяла в руки газету. Взгляд бегал по строчкам, и на глаза попалось имя Дамблдора. Гермиона удивленно распахнула глаза, вчитываясь в слова. На большой фотографии была изображена целая семья: «семья Дамблдоров. Слева направо – Альбус, Персиваль, держащий Ариану, Кендра и Абефорт». Обычная семья магов, ничего примечательного, Альбус ещё не носит очков на ещё не сломанном носу, волосы у него до плеч, так же, как и у его брата Абефорта. А над фотографией надпись: «Эксклюзивный фрагмент из выходящей в свет биографии Альбуса Дамблдора. Автор Рита Скитер». Гермиона заерзала на стуле. Гарри бы точно не понравилась эта статья, уверенность на сто процентов. Но он мог увидеть это, и тогда расстроился бы ещё больше. Поэтому Гермиона скомкала газету и бросила её в огонь, не задев Гарри.

На кухне раздался громкий хлопок, отозвавшийся эхом по всему этажу. Гермиона вскочила со стула, выставив вперед плотно сжатую в руке волшебную палочку. Гарри подскочил на месте и, смяв письмо, быстро спрятал его в карман. Из странного переплетения рук и ног, показавшегося у плиты, выпутался Кикимер и, поклонившись Гарри, проквакал:

- Кикимер доставил Наземникуса Флетчера, хозяин.

Наземникус, кое-как поднявшись с пола, вытащил палочку, но Гермиона его опередила:

- Экспеллиармус!

Палочка Наземникуса взвилась в воздух, и Гермиона поймала её. Наземникус с обезумевшими глазами метнулся к лестнице, но девушка снова опередила его:

- Ступефай!

Наземникуса сбило с ног, и он упал на пол. Гарри в несколько шагов пересек кухню и опустился на колени, наставив палочку на нос мужчины. Мантия того была в пятнах, спутанные волосы засалились, все ладони были в саже.

- Чего я сделал-то? Натравили на меня поганого домовика. Что за дела? Я ни в чем не виноват, отпусти меня, а то…

- Вы не в том положении, чтобы сыпать угрозами, – сказал Гарри.

- Кикимер извиняется, что он так задержался с доставкой вора, хозяин, – заквакал эльф. – Флетчер умеет скрываться от поимки, у него много укрытий и сообщников. И все-таки Кикимер загнал вора в угол.

- Ты замечательно поработал, Кикимер, – сказал Гарри, и эльф отвесил ему низкий поклон.

- Я перетрухал, понял? – завопил Наземникус. – Я не хотел с ними идти. Не прими за обиду, друг, но помирать ради тебя мне неохота. А чертов Сам-Знаешь-Кто как полетит на меня, тут всякий смылся бы, я ж говорю, я не хотел в это лезть…

- К вашему сведению, никто больше не трансгрессировал, – сухо ответила Гермиона, перехватывая волшебную палочку поудобнее.

- Так вы ж герои, черт вас дери, верно? А я самоубийцу отродясь не изображал…

- Нас не интересует, почему вы бросили Грюма, – сказал Гарри, сдвигая палочку к налитым кровью глазам Наземникуса. – Мы и раньше знали, что вы мерзавец и полагаться на вас не следует.

- Ладно, тогда какого лысого вы на меня эльфа напустили? Или это опять насчет кубков? Так у меня ни одного не осталось, возвращать нечего…

- Кубки нас не интересуют, хотя они уже ближе к делу. Замолчите и слушайте, – вздохнул Гарри. – Когда вы обчистили этот дом, утащив из него все ценное…

- Сириусу все равно тутошний хлам был не нужен, – снова перебил его Наземникус.

Послышался торопливый топоток, блеснула медь, затем раздался громкий удар. Гермиона не смогла сдержать довольной усмешки – Кикимер подскочил к Наземникусу и огрел того сковородой.

- Угомоните этого гада, его в клетке держать надо! – завопил Наземникус и прикрылся руками.

- Кикимер, перестань! – крикнул Гарри.

Тонкие ручонки Кикимера подрагивали от тяжести сковороды, которую он по-прежнему держал наотлет.

- Может, ещё разок, хозяин Гарри, а? На счастье?

Гермиона уже раскрыла рот, чтобы все-таки заступиться за скрючившегося от тупой боли Флетчера, однако Гарри опередил её:

- Нам нужно, чтобы он оставался в трезвой памяти, Кикимер, но если будет артачиться – милости прошу, – поправляя очки, сказал гриффиндорец.

- Большое спасибо, хозяин, – ответил Кикимер, отходя назад на пару шагов.

- Когда вы обчистили этот дом, – снова начал Гарри, – то забрали кое-что и из кухонного чулана. Там был медальон. Что вы с ним сделали?

- А чего? Он шибко ценный, что ли?

- Так он ещё у вас! – воскликнула Гермиона.

- Нет… Я… Я его отдал, мне пришлось, выбора не было.

- В каком это смысле? – насупился Гарри.

- Я толкал вещички в Косом переулке, а она подходит и спрашивает: есть, мол, у тебя лицензия, чтоб волшебными артефактами торговать. Ищейка паршивая. Штрафануть меня хотела, да тут ей амулет на глаза попался, она и говорит, я, дескать, его заберу, а тебя отпущу, и считай, что тебе подфартило.

- Что это была за женщина? – повышенным тоном спросила Гермиона.

- А чума её знает, карга какая-то из Министерства. – Наземникус на мгновение задумался, морща лоб. – Коротышка такая, с бантом на башке. Жаба жабой.

Гарри в изумлении повернулся к Гермионе, чуть не выронив палочку. Да она и сама сейчас, наверное, выглядела не в меньшей мере ошарашенной. Она вдохнула воздух ртом, вцепилась свободной рукой в спинку стула.

- Больше я про этот медальон ваш ничего не знаю, – помрачнев, добавил Наземникус, приподнявшись с пола.

- Кикимер, д-доставь его обратно, – севшим голосом сказал Гарри.

Эльф закивал головой, положил тяжелую сковороду на место и просеменил к Наземникусу. Тот, уже не сопротивляясь, все равно скорчился от предстоящего неприятного перемещения и подал домовику руку. По кухне снова эхом раздался хлопок трансгрессии.

- Как мы сможем забрать у Амбридж медальон? – с нотками паники в голосе спросил Гарри, сев за стол.

- Нам необходимо проникнуть в Министерство, – сосредоточив взгляд на одной точке, ответила Гермиона.

Она тоже села за стол, положив на запыленную столешницу палочки. Гарри смотрел прямо на Гермиону, словно надеясь только на её верный ответ. А она не знала. То, что им надо будет попасть в Министерство, было очевидным.

- Мы должны узнать про неё как можно больше, – твердо сказала Гермиона. – Носит ли она медальон с собой или, может, он у неё в сумочке. Где её можно застать одну, когда она…

- Ясно, – оборвал её Гарри, подняв ладонь, – это ясно и так. Но как мы…

- Оборотное зелье? – предложила Гермиона.

- Если мы пока будем только следить за ней, может, лучше мантия-невидимка? Как думаешь?

- Надо все предусмотреть, нам нужен план…

Их разговор оборвался хлопком, с каким обычно закрываются двери. А затем последовало уже привычный хриплый шепот.

- Я тебя не убивал, – выкрикнул мужской голос.

Гермиона и Гарри схватили волшебные палочки и выбежали в коридор, быстро спустившись к прихожей. Постепенно, когда пелена песочного дыма рассеялась, их виду открылся Северус Снегг. Как всегда, облаченный во все черное, сальные волосы опадают на лицо, стоит спокойно, хотя по частому дыханию слышно, что он немного испугался призрака Дамблдора.

- Вы… – потрясенно прошептала Гермиона, чуть опустив палочку.

- Что вам нужно? – процедил Гарри, наоборот, подняв палочку повыше.

- А удостовериться в моей личности, значит, не нужно? – хмыкнул Снегг.

- Ох… Докажите, что вы – это вы, – сказала Гермиона.

- Я Северус Снегг, преподаватель в школе Чародейства и Волшебства Хогвартс, ненавижу всю вашу троицу, являюсь Пожирателем Смерти…

- Это знают все, – перебил его Гарри.

- Я знаю, что вы, Поттер, были в башне Астрономии в ту ночь, когда убили Дамблдора. Хвалю за бдительность, – добавил он, засунув свою волшебную палочку во внутренний карман мантии.

- С чего вы взяли? – Гарри все ещё направлял палочку прямо в грудь Снеггу.

- Нельзя позволять легилименту смотреть вам в глаза, Поттер, – учительским тоном сказал Снегг. – Я вам говорил об этом.

Гарри потупил взгляд и слегка ослабил хватку. Гермиона перевела на него взгляд, прикусив губу. Она была уверена, что Северус пришел с мирной целью и что его визит будет им всем троим только на пользу. А ещё Гермиона знала наверняка, что есть новости о Драко. И когда в нетерпении она подняла глаза на Снегга, заметила едва уловимый успокаивающий кивок.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com