Coiling Dragon / Извивающийся дракон - Страница 10

Изменить размер шрифта:

 

Ни матери, ни дедушки. Хотя у него был отец и семейный слуга заботился о нем, Линлэй, который рано повзрослел, был чрезвычайно любящим и оберегающим по отношению к младшему брату. Поскольку Линлэй был старшим братом, он воспринимал заботу о младшем брате как работу.

 

«Уортон, чему ты сегодня научился?», - спросил Линлэй, улыбаясь.

 

Уортон хмурился,  делая чрезвычайно милое выражение лица. После размышления, он взволнованно сказал: «Сегодня я узнал об использовании тряпки!».

 

«Тряпки?», - лицо Линлэй поменялось в  безудержной улыбке. «Что ты стирал?»

 

Сгибая пальцы, маленький Уортон сказал: «Вначале я использовал тряпку, чтобы вытереть пол, потом туалетные горшки и наконец, я вытер... вытер... да, я вытер тарелки!», - он взволнованно посмотрел на Линлэй, ожидая его похвалы.

 

«Ты протер горшки, а затем протер тарелки?», - глаза Линлэй были огромны.

 

«Что, я сделал что-то неправильно? Я действительно вытер их начисто», - глаза Уортона были наполнены непониманием, когда он смотрел на своего старшего брата.

 

«Молодой мастер Линлэй, Ваш отец ищет Вас. Позвольте мне проводить Вас молодой мастер Уортон», - подошел курносый старик. Этот курносый старик - дворецкий клана Барух - Хири (Xi'li). Во всей усадьбе, кроме дворецкого, не было никого, даже служанки.

 

У Линлэй уже не оставалось времени, чтобы пообщаться с Уортоном. Он сразу же вручил его дедушке Хири и пошел по направлению к гостевому залу.

 

«Интересно, почему отец вызвал меня?», - хотя он был молод, Линлэй чувствовал, что на этот раз, его отец позвал его для чего-то важного.

 

Он вошел в гостевой зал, в углу которого находились настольные часы, которые были выше, чем Линлэй ростом.

 

Эти настольные часы можно считать высококачественным предметом. Как правило, только состоятельные или благородные семьи имели такие ​​часы. В этот момент, отец Линлэй сидел рядом с камином. Пламя в камине горело, постоянно потрескивая и стреляя.

 

«Эм? Почему отец переоделся?», - видя отца, Линлэй наполнился удивлением. Находясь у себя дома, отец обычно носил только очень простую одежду. Только во время обеда, его отец надевал нормальную одежду. Но теперь он перешел к набору очень благородной, красивой одежды.

 

Все тело Хогга распространяло древнюю, благородную ауру. Это аура не была тем, что можно купить за деньги. Это было то, что древний благородный род выращивает в своих наследниках. Клан, который выживал в течение пяти тысяч лет. Как мог обычный благородный род сравниваться с ним?

 

Хогг встал. Повернувшись и увидев Линлэй, его глаза загорелись.

 

«Линлэй, пойдем со мной. Давай вернемся в родовой зал. Дядя Хири, вы знаете о сущности моего клана, так что вы также можете пойти», - Хогг улыбнулся.

 

«Родовой зал?», - Линлэй был поражен.

 

Члены клана Баруха оставались только в передней части усадьбы. Площадь в дальней части, фактически никто не посещал для уборки. Только родовой зал в задней части  посещался раз в месяц, чтобы навести порядок.

 

«Но это не время, чтобы приносить жертву нашим предкам. Почему же мы направляемся в родовой зал?». Линлэй был полон вопросов.

 

Выходя из гостевого зала, Хогг, Линлэй, а также дядя Хири, который до сих пор держал Уортона, пошли дорогой из синих камней к задней усадьбе.

 

Поздняя осень. Ночь была холодной, как вода.

 

Холодный ветер дул и Линлэй не мог сдержать дрожь. Но он не издавал ни звука, потому что чувствовал, что что-то изменилось сегодня. Следуя за отцом, Линлэй также вошел в родовой зал.

 

«Клак». Дверь в родовом зале закрылась.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com