Цирк - Страница 5
– А если я откажусь?
– Мы просто аннулируем турне.
Бруно взглянул на Фосетта.
– Тогда мистер Ринфилд потеряет прибыль. И это будет стоить вашему правительству миллион долларов.
– Нашему правительству. Мы готовы положить за это и миллиард.
Бруно перевел взгляд с Фосетта на Ринфилда, потом обратно на Фосетта и отрубил:
– Я согласен!
– Великолепно. Примите мою благодарность и благодарность вашей страны. Теперь детали…
– Мне не нужна благодарность моей страны, – мрачно, но без обиды, произнес Бруно.
Фосетт попытался поразмышлять над значением его ответа, но сразу же отказался от этого.
– Как вам угодно. Детали, о которых я упомянул, могут и подождать.
Мистер Ринфилд, мистер Пилгрим говорил вам, что мы были бы благодарны, если бы взяли с собой в турне еще двух человек.
– Нет. Выясняется, что мистер Пилгрим не сообщил мне массу вещей.
– Мистер Пилгрим знает, что делает. Не было необходимости обременять вас деталями, пока вы не дали согласия на сотрудничество. Эти двое доктор Харпер и наездница Мария Хопкинс. Это наши люди, весьма нужные для нашего дела. Есть вещи, которые я должен сначала согласовывать с мистером Пилгримом. Скажите, Бруно, почему вы согласились? Должен предупредить вас, что это может быть чрезвычайно опасным делом, а если вас схватят, мы вынуждены будем отречься от вас. Так почему?
Бруно пожал плечами.
– Кто знает? Может быть много причин, которых нельзя объяснить даже самому себе. Может быть, благодарность. Америка приняла меня к себе, когда собственная страна выгнала. Здесь живут люди, которым я хочу отплатить благодарностью. Я знаю, что в стране, где я родился, имеются опасные и безответственные люди, которые без колебания могут применить это оружие, если оно существует. И потом, вы сказали, что я очень подхожу для этого задания. Каким образом, этого я еще не знаю, но если это так, то как я могу позволить другому занять мое место? Не только потому, что он может провалиться, выполняя это задание, но он может даже погибнуть при этом. Я бы не хотел иметь ни того, ни другого на своей совести, – он слабо улыбнулся. – На меня ложится очень большая ответственность.
– А настоящая причина?
– Я просто ненавижу войну…
– М-м-м… Не тот ответ, что я ожидал, но достаточно честный. Фосетт поднялся. Спасибо, господа, за ваше время, за ваше терпение и ваше понимание. Обратно вас отвезут.
– А вы сами? – поинтересовался Ринфилд. – Как вы доберетесь до конторы мистера Пилгрима?
– У нас с хозяйкой полное взаимопонимание. Уверен, что она обеспечит меня каким-нибудь транспортом.
Фосетт, подойдя к апартаментам Пилгрима – тот жил и работал в одной комнате – достал ключи, но тут же убрал их. Пилгрим не только не запер, но даже плотно не прикрыл свою дверь. Фосетт толкнул дверь и вошел внутрь.
Первой мыслью было, что он несколько погорячился, уверяя Ринфилда в том, что Пилгрим знает, что делает.
Пилгрим лежал на ковре. У того, кто уложил его туда, вероятно, была достаточно большая коллекция кинжалов, так как он даже не потрудился вытащить всаженный по самую рукоять в его шею.
Смерть, по всей вероятности, наступила мгновенно, поскольку на рубашке не было крови. Фосетт присел на колени и взглянул в лицо убитого.
На нем было то же безмятежное спокойствие, что и при жизни. Пилгрим не только не знал, кто его ударил, но он даже не знал, что его ударили.
Фосетт поднялся, подошел к телефону и поднял трубку.
– Доктора Харпера, пожалуйста. Пускай немедленно придет сюда.
Доктор Харпер не походил на стандартный тип доброго врачевателя, но в другой роли его трудно было представить. В нем было все, что требуется медику. Он был высок, строен, и носил очки. Его внешность была вполне внушительной: этому способствовала седина на висках, а его очки придавали его взгляду особенное выражение. Очки – большое подспорье для врача: пациенту никогда не угадать, здоров он или ему осталось жить всего несколько недель. Одежда на нем была так же безупречна, как и у покойника недельной давности, которого никто не трогал на секционном столе в морге.
Стоя у трупа, он задумчиво смотрел на него. У него была с собой медицинская сумка, но ею он пользоваться не собирался.
– Итак, это все, что вы знаете о сегодняшнем вечере? – спросил он.
– Все.
– Ринфилд? В конце концов, он единственный, кто знал. До этого вечера, я имею в виду.
– До этого вечера он не знал многих деталей. И у него не было возможностей, ведь он был со мной.
– Существуют еще сообщники.
– Ерунда! Подождите до встречи с ним. Его досье безупречно. Не думайте о нем так, ведь Пилгрим потратил на него столько дней. Его патриотизм вне сомнений. Меня не удивит, если у него на груди окажется татуировка «Боже, спаси Америку!» Однако, как вы считаете, он успеет вовремя подготовить свой цирк, вернее, большую часть его, к поездке в Европу, если это понадобится?
– Не очень, вероятно, при данных обстоятельствах.
– Я полагаю, что сюда стоит вызвать Бруно. Чтобы показать, на что именно он идет. И мы немедленно должны известить Адмиралтейство. Не займетесь ли вы этим, пока я вызову Баркера и Мастерса?
Доктор Харпер все еще висел на телефоне, когда прибыли Баркер и Мастерс.
– Доставьте сюда Ринфилда и Бруно, – произнес Фосетт. – Скажите им, что они срочно нужны, но ничего не сообщайте о случившемся. Проведите их через черный ход. И побыстрей!
Фосетт прикрыл за ними дверь, но запирать ее не стал. Харпер повесил трубку.
– Мы скроем это. По данным Адмирала, единственного, кто был в курсе дела, у Пилгрима нет близких родственников, поэтому для всех он скончался от инфаркта, клянусь Гиппократом! Адмирал скоро прибудет.
Фосетт мрачно заметил:
– Думаю, что должен прибыть. И будет очень счастлив от всего этого.
Пилгрим был у него как бельмо на глазу, и не для кого не секрет – основной претендент на кресло Адмирала. Ну, ладно, надо пригласить пару ребят, чтобы они поискали тут отпечатки пальцев, хотя вряд ли они тут что-то найдут.
– Вы так уверены?
– Да. Тот, кто хладнокровно оставляет орудие убийства на месте преступления, должен быть весьма уверен в себе. А вы заметили, что он лежит ногами к двери?
– Ну и что?
– То, что тело так близко к двери, без сомнения, доказывает, что Пилгрим сам открывал дверь. А повернулся бы он спиной к подозрительному человеку? Как бы там ни было, убийца был человеком Пилгрима, которого он не только знал, но и доверял.
Фосетт был прав. Два эксперта, пришедшие со своими коробочками, ничего не обнаружили. Те места, где наверняка должны были быть отпечатки пальцев – рукоятка кинжала и дверная ручка – были тщательно протерты. Они уже собирались уходить, когда в комнату без стука вошел мужчина.
Адмирала можно было принять за любимого дядюшку или даже за преуспевающего фермера, или, наконец, за того, кем он был – флотского адмирала в отставке. Дородный, краснолицый, с шевелюрой цвета перца с солью. Он излучал властность и выглядел лет на десять моложе своих 55 лет.
Адмирал уставился на труп, лежащий на полу, и все его показное добродушие мигом покинуло его. Он резко повернулся к Харперу:
– Причину смерти уже установили? Сердце, конечно…
Доктор покачал головой.
– Тогда сделайте это и отправьте тело Пилгрима в морг.
– Нам бы немного подождать, сэр. Я имею в виду морг. Тут должны подойти два человека – владелец цирка и наш последний новобранец. Я убежден, что они непричастны к этому, но очень интересно понаблюдать за их реакцией. Ну и посмотреть, останутся ли они с нами после этого, – закончил Фосетт.
– Какие гарантии вы можете дать, что они, выходя отсюда, тут же не бросятся к ближайшему телефону? Ни одна газета страны не упустит такую сенсацию.
– Вы думаете, мне это не пришло в голову, сэр? – в голосе Фосетта появились сердечные нотки. – Гарантий нет. Это всего лишь мое мнение.