Цианид по-турецки (сборник) - Страница 35
— Что ж, мне остается надеяться, что ваш партнер по издательству вскоре объявится. Еще раз благодарю вас за интересный и очень полезный разговор.
Рукопись
Пока я ехала из Сент-Стоуна в свою контору я все время думала о судьбе романа Питера Боулда. Очень может быть, что рукопись этого романа была в той самой коробке, которую упоминала Санти, и которую пока не удалось найти. А что если Питера убили именно из-за этой рукописи? Впрочем, смысла в подобном мотиве было немного. Под своим именем Питер готов был издать свое произведение в любом издательстве. Зачем же его убивать? Нет, это полный бред. И, тем не менее, мне почему-то казалось, что найти эту коробку очень важно. Может, он сам ее спрятал?
И еще я подумала тогда о том, что очень далеко отошла от того расследования, которое должна была проводить для фирмы, заплатившей мне аванс. Теперь я уже была почти уверена, что смерть Питера Боулда никак не связана с ограблением злополучного склада. Теоретически никаких аргументов для такой уверенности у меня не было, но сколько-нибудь разумной, логичной связи между двумя этими событиями тоже не просматривалось.
— Вы надолго? — не отрывая взгляда от монитора своего компьютера и лишь едва заметным кивком ответив на мое приветствие, спросил меня мой секретарь.
— А это важно? — ответила я вопросом на вопрос.
— Да, к вам хотел заехать господин Фрамм, я обещал ему позвонить, когда вы появитесь, но если вы забежали на десять минут…
— А почему он не позвонил мне?
— Он весьма воспитанный господин, я думал, вы это заметили.
— Я это заметила, именно поэтому он вполне может позвонить и мне лично, передай ему, пожалуйста, я действительно ненадолго, я работаю, если ты способен это заметить.
— Я даже способен этому от души порадоваться. Если таково ваше распоряжение, я позвоню господину Фрамму.
— Сделай одолжение.
Вообще я хотела сделать передышку хотя бы на час, но после этого разговора мне ничего не оставалось, как, посидев для пущей важности у себя в кабинете минут десять, отправиться в полицейское управление. Работать, так работать.
Я настолько ушла в свои размышления, что даже не подумала, о том, чтобы предварительно позвонить комиссару и убедиться, что он у себя. Вспомнила я об этом, когда уже входила в здание полицейского управления. Но мне повезло. Я застала Эрика Катлера на месте.
— А у меня новости, — встретил он меня неожиданным возгласом, — есть основания считать, что Питер Боулд все же был убит. Эксперт сделал точный расчет силы удара, которая могла стать причиной смерти Боулда, и он пришел к выводу, что так сильно удариться о камень покойный мог только в том случае, если кто-то его намеренно ударил об этот камень. На теле есть и другие подозрительные кровоподтеки, они могут свидетельствовать, скорее всего, о том, что между Питером и кем-то была попросту драка, которая и закончилась так трагически.
— У меня тоже есть новости, — вздохнув, ответила я, — и то, что я выяснила, может означать возможность новой версии, хотя пока не могу похвастать, что она у меня уже есть.
После этого я подробно поведала о своем разговоре с писателем Терри Грессом.
— У меня такое ощущение, — произнесла я, окончив свой рассказ, — что нам обязательно нужно найти жестяную коробку, ту, о которой говорила нам Санти.
— Не стану спорить с вами, коллега, — согласился со мной комиссар, — возможно, ее содержимое помогло бы нам понять хотя бы, кому мог настолько досадить этот человек.
— Жаль, что мы пока не можем поговорить с господином Гиршем.
— Это вопрос времени, сколько он сможет скрываться?
Словно в ответ на эти слова зазвонил телефон. Комиссар взял трубку..
— Да. Как вы сказали? Проведите его сюда, инспектор.
Поверите вы мне, или нет, но я в этот момент уже знала, кто сейчас войдет в кабинет.
Выглядел Алекс Гирш так, что было понятно без всяких объяснений, что он сейчас чувствовал, что ему пришлось пережить. Он был бледен, глаза воспалены, а взгляд выражал усталость, граничащую с апатией. Забыв не только о формальностях, но и об элементарной вежливости, он вошел в кабинет и буквально рухнул в кресло у стола. Меня он просто не видел.
— Может, вы хотите пригласить своего адвоката, — спросил его комиссар.
— Зачем? — Гирш устало и как-то безнадежно махнул рукой, — если вы мне поверите, то адвокат мне ни к чему, а если нет, то какой от него прок?
— А почему вы думаете, что вам не поверят, — спросила я, тем самым обратив на себя внимание.
— А вы и есть Мэриэл Адамс? — он даже почти улыбнулся, если его гримасу можно было назвать улыбкой, — мама мне рассказала о вашем визите.
— Это она посоветовала вам прийти сюда? — мягко спросила я, игнорируя его вопрос, на который он, впрочем, скорее всего, и не ждал ответа.
— И мама тоже, но убедил меня Терри.
— Вы правильно поступили, — опять вступил в разговор комиссар, — расскажите нам все, что произошло между вами и покойным Питером Боулдом.
— Хорошо. Я расскажу все, чтобы вы могли хотя бы мне поверить, за эти пару дней я, кажется, и сам в себе начал сомневаться.
— Мы вас слушаем, — я постаралась, чтобы мои слова прозвучали мягко и сочувственно, — расскажите, для начала, как вы познакомились с Боулдом.
— Вы правы, — Алекс Гирш заговорил более спокойно, — это действительно очень важно. Мне позвонил коллега из другого издательства и попросил посмотреть одну рукопись, он сказал, что вещь великолепна, но не в их формате. Честно говоря, я решил, было, что он просто хочет сбыть мне какого-то назойливого графомана. Ну, не часто бывает, чтобы издатель издателю передавал что-то стоящее. Формат форматом, но таланты в нашем деле встречаются не так часто. Тем не менее, я обещал, что почитаю, если он мне пришлет. Оказалось, что эта рукопись еще и не занесена в компьютер, то есть, ее не существует в электронном варианте. Это меня еще больше удивило. Я был заинтригован, поскольку в наше время нет графоманов без компьютера, ну не знаю я не одного такого. Даже если кто-то пишет ручкой, он не решится предложить свою писанину издателю, не переведя ее в соответствующий файл. Я поехал на встречу с этим коллегой и он передал мне ксерокопию рукописи романа Питера Боулда «Человек с планеты Икс» Хотя почерк у Боулда вполне приличный и, что называется, разборчивый, читать мне было вначале нелегко, но страниц через пять я уже не замечал неудобства и непривычность процесса чтения. Текст меня увлек так, как в детстве меня увлекали рассказы Джека Лондона, романы Купера, или романы Эла Планка. Первый и единственный, как потом выяснилось, роман Боулда затянул меня внутрь своей воображаемой реальности, и мне было очень трудно вернуться в привычный мир. Вы понимаете, о чем я говорю? Приходилось ли вам испытывать нечто подобное?
— Я вас отлично понимаю, — ответила я и вспомнила свои любимые книги, свое первое впечатление от прочитанного романа Гюго, в который я могла возвращаться и обязательно возвращалась в какие-то моменты жизни. Да, я понимала, что имел в виду Алекс Гирш.
— Так вот, в успехе подобного произведения не засомневался бы даже самый осторожный представитель нашего бизнеса. Я был полон идей, я поехал к этому парню и предложил ему договор, деньги, а, в будущем, и славу. Кто же мог подумать, что он заупрямится на пустяке. Дело в том, что его собственное имя ни о чем не скажет читателю, к тому же, оно достаточно серенькое, невыразительное, естественно было издать его первый роман под звучным псевдонимом. Именно это я ему и предложил. Но он слышать об этом не хотел. Я не терял все же надежды, что мне удастся его уговорить. И, надо сказать, был готов, в крайнем случае, пойти на его условия. Но пару дней назад я позвонил ему.
— На какой телефон? — уточнил комиссар.
— Его мобильный не отвечал, и я позвонил в пансион, ну туда, где он жил. Его позвали, без всяких вопросов. Так вот, он мне вдруг заявил, что другое издательство предложило ему более выгодные условия. Когда он сказал, что это издательство «Коррида» я удивился, и не только потому, что в «Корриде» никогда не издавали шедевры никому неизвестных, пусть даже гениальных, неудачников. Вы, несомненно, знаете, что это издательство специализируется на мемуарах и литературных пробах разных знаменитостей. Чтобы принести им свою рукопись, сначала нужно прославиться. Нет, конечно, пару имен и они создали в свое время, но это было очень давно. Я все это объяснил Питеру. Но он вдруг заявил, что его книгу, они, тем не менее, издадут, и под его собственным именем, между прочим. Хотите, верьте, хотите — нет, но в этот момент я почувствовал, что он собирается сделать какую-то глупость. В тот проклятый день я поехал к нему, чтобы поговорить, чтобы убедить, я должен был ему помочь понять… Но я опоздал. Вы представляете, что я чувствовал там у этого вонючего ручья, когда увидел его?! Он был уже мертв. Но я не идиот и прекрасно понимал, в какое положение себя поставил. Дело в том, что я решил оставить машину в поселке, там у нас живет один сотрудник. От поселка, если идти напрямик через рощу до «Сиреневого уголка» всего-то минут семь быстрой ходьбы! Откуда я мог знать?