Чудесное превращение - Страница 7

Изменить размер шрифта:

– Забудь об этом, – отрезал Линк. – Кольцо с сапфиром в центре, – решительно сказал он продавцу.

Тот бросил на Дейзи вопросительный взгляд, и это не укрылось от нее. Свет в магазине был достаточно тусклым. Подбирая кольцо по размеру Дейзи, продавец вел себя с ней как с обиженным ребенком. Дейзи часто не давали ее возраста при неярком освещении. Может, этот номер пройдет и здесь. Стоило попытаться – хотя бы для того, чтобы дать понять этому тирану, что с ней не стоит конфликтовать.

Взяв Линка под руку, Дейзи изобразила наивную улыбку.

– Хорошо, дорогой, мы купим это колечко. Но, когда мне исполнится восемнадцать, ты подаришь мне то, другое? Пожалуйста, пожалуйста. – Она захлопала длинными ресницами, изображая юную наивную девчонку.

Продавец нахмурился, не понимая, что происходит, а Линк изумленно застыл на месте, тоже совершенно сбитый с толку.

Теперь мишенью для знаменитой улыбки Дейзи стал продавец.

– Он так добр ко мне, – щебетала девушка. – Не понимаю, почему мама с папой его не любят.

Продавец возмущенно покачал головой и отправился оформлять продажу кольца.

Дейзи с самым невинным видом посмотрела в глаза Линку, которому явно не понравилась ее шутка.

– Послушай, солнышко, ты очень остроумная девочка и выглядишь достаточно молодо, но на восемнадцать никак не тянешь, – заявил он. – Так что перестань придуряться и создавать ненужные проблемы.

Дейзи лучезарно улыбнулась своему спутнику.

– Ты разве не понял? Этот парень принял меня за несовершеннолетнюю. А тебя за извращенца.

Теперь нахмурился Линк.

– Частью нашей сделки является твоя помощь.

– В Прескотте, – уточнила Дейзи. – Но сейчас мы ведь не в Прескотте.

Когда они вернулись к машине, Линк открыл перед Дейзи дверцу и хмуро посмотрел на часы. Они не укладывались в намеченный график. Проследив за его взглядом, Дейзи чуть не заскрипела зубами. Она ненавидела расписания, которые всегда порождали спешку и чувство вины за опоздание, две вещи, которые она любила меньше всего. А Линк совсем испортил ей настроение, когда, забравшись в машину, произнес:

– Хоть платье-то мы можем выбрать без того, чтобы ты устраивала спектакль в примерочной?

Дейзи посмотрела ему прямо в глаза:

– Никогда нельзя знать заранее, что произойдет.

– Вот это-то мне и не нравится. – Линк завел машину и резко тронул с места.

Но платье они купили всего за пятнадцать минут. Дейзи затащила Линка в отдел, где была распродажа, и там они купили белое платье из вискозы с белой же вышивкой. Дейзи смотрела, как Линк обводит помещение глазами, отмечая, что здесь только уцененные вещи, и готовясь сказать «нет». Она собиралась дать ему отпор. Проведя с Линком всего несколько часов, Дейзи уже читала этого мужчину как открытую книгу.

– Поверь мне, – начала Дейзи. – Я уже мерила однажды это платье и повесила обратно, потому что выгляжу в нем как безмозглая девчонка. Оно прекрасно подойдет к купленному тобой кольцу. – Она почти презрительно посмотрела на Линка. – И поможет осуществить все твои фантазии, папочка.

Продавец посмотрел на Линкольна с интересом и одновременно с отвращением.

– Прекрати, – прошипел Линк и тут же купил платье – на что и рассчитывала Дейзи, – чтобы только поскорее убраться из этого магазина.

Потом они пошли есть сандвичи в небольшое кафе в подвальчике неподалеку от колледжа. Дейзи сидела напротив Линка и смотрела, как он ест, с отчаянием думая о том, что олицетворял собой этот мужчина – белые платья, уродские кольца, в общем, ненависть ко всему яркому и оригинальному.

– Итак, теперь расскажи все, что необходимо знать твоей невесте. Каким ты был, когда был ребенком? Где вырос?

– В маленьком местечке в Огайо. Сидней.

Линк с удовольствием впился зубами в сандвич, и Дейзи вдруг вспомнила слова Джулии о том, что он весьма активен в постели. «Прекрати, – сказала она себе. – Тебя это не касается. И не забывай о его ужасной машине».

– Кто такой Сидней?

Линк покачал головой, проглатывая кусок.

– Сидней – это название городка. Наша команда называлась «Желтые куртки Сиднея». У меня до сих пор осталась спортивная форма. Вдруг ты захочешь надеть мою куртку. По-моему, это могло бы понравиться Кроуфорду.

Дейзи нахмурилась.

– «Желтые куртки»? С полосками, как у пчел?

Линк кивнул:

– Наши цвета были желтый и черный.

Дейзи изумленно смотрела на Линка, который снова сражался с сандвичем.

– «Пчелы-убийцы» из Сиднея, Огайо?

– Ну да. Я даже получил стипендию от спортивного клуба.

Покачав головой, Дейзи взяла свой сандвич с индейкой.

– Надо же, мой муж – пчела-убийца.

– Огайо – футбольный штат, – продолжал Линк, не обращая внимания на ее язвительный тон.

– Так, значит, я теперь пчелиная матка?

– Моя стипендия действовала только в штате Огайо.

– И ты стал трутнем.

– Это была небольшая стипендия.

– Это отчасти объясняет, почему у тебя такие скучные вкусы.

– Но это не имело значения, потому что я получал еще академическую стипендию.

– Мы могли бы жить в маленьком коттедже под названием «Улей», – с отсутствующим видом произнесла Дейзи.

Линк остановился. Создавалось впечатление, что каждый из них разговаривает сам с собой.

– Ты вообще слушаешь меня?

Дейзи смотрела на него широко раскрытыми глазами.

– Конечно, дорогой. Ты был звездой футбола и получал стипендию в штате Огайо. Ты встречался с самой красивой девочкой, был кумиром в выпускном классе, и тебя обожали учителя. Потом ты потерял невинность незадолго до окончания высшей школы после первого футбольного матча сезона.

– Откуда ты знаешь? – удивленно заморгал Линк.

Дейзи лукаво взглянула на него.

– На тебе просто написано слово «яппи». Я никогда не догадалась бы только об одном – что ты был «пчелой-убийцей». – Дейзи занялась сандвичем, радуясь про себя тому, что ей удалось поддеть Линка.

Отложив свой сандвич, Линк улыбнулся Дейзи.

– Теперь попробую я. Ты была членом арт-клуба, клуба драматического искусства и Общества национальной славы. Ты носила очки и странно одевалась. Писала стихи, получала отличные оценки по английскому. И встречалась с парнями, которые серьезно относились к жизни. Ты потеряла невинность только в колледже, и это стало для тебя большим разочарованием. И ты всю жизнь мечтала, что бывшая звезда футбола из Сиднея, штат Огайо, сделает тебе предложение и попросит переехать с ним в Прескотт, чтобы ты смогла нарожать кучу детей и стать членом партии республиканцев.

Проглотив кусок индейки, Дейзи улыбнулась в ответ.

– Ты угадывал все правильно, пока не дошел до звезды футбола из штата Огайо.

– Ну ладно, хотя бы на этот уик-энд притворись уж, что это тоже правда.

Дейзи пыталась понять этого человека. В детстве его наверняка угнетали родители. У нее было бы такое же детство, если бы приходилось жить с отцом круглый год, а не только летом. И у Линка наверняка была властная мать с тяжелым характером.

– А я понравлюсь твоей матери? – спросила Дейзи.

– Моей матери не нравится никто, включая меня.

– Это просто ужасно. – Дейзи отложила сандвич. Ей неожиданно расхотелось есть.

Линк пожал плечами.

– Она не слишком эмоциональная женщина. Не то чтобы она относилась ко мне неприязненно, просто я мало ее интересую. Меня вполне все устраивает. Я знаю мужчин, которым их мамочки звонят каждый уик-энд, чтобы выяснить, не женились ли они за прошедшую неделю.

– Примерно как моя мама. – Дейзи снова принялась за сандвич.

– А отец наверняка называет тебя Булочка, – предположил Линк.

Да, как же!

– Мой отец не называет меня никак. – Вид Дейзи ясно давал понять, что эта тема разговора ей неприятна. – А что представляет собой твой отец?

– Он умер. – Линк дожевал и проглотил очередной кусок.

Неприятные воспоминания о собственном отце уступили место сочувствию, и Дейзи опять расхотелось есть.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com