Чудесное превращение - Страница 1
Дженифер Крузи
Чудесное превращение
Глава 1
За окнами бушевала гроза, свет в коридоре мигал, а собственная тень заслоняла от Линкольна Блейза почтовые ящики. Но это не имело ровно никакого значения. Линкольн знал наизусть, что написано на ящике соседки снизу: «Дейзи Флэттери, апартаменты 1Б. Сказки, оригинальные идеи. Нереально – не значит лживо».
Линк хмуро смотрел на надпись, которую считал совершенно не подходящей для почтового ящика в солидном старом доме, где он жил вместе с тремя другими соседями. Именно по этой причине Линк снял квартиру в понравившемся ему доме – тот привлек его своим горделивым достоинством. Линк ценил достоинство, так же как и покой, размеренность и тишину. Ему понадобилось слишком много времени, чтобы добиться всего этого в своей жизни и в своей квартире. А потом он встретил соседку снизу.
Нахмурившись еще сильнее, Линк вспомнил, как впервые увидел Дейзи Флэттери во плоти. Дейзи шипела на него, как змея, – а Линк всего-навсего отшвырнул от своей машины ее кошку. Темные вьющиеся волосы девушки, словно наэлектризованные, стояли дыбом вокруг головы.
Последующие встречи не опровергли первого негативного впечатления, и воспоминания о них вряд ли были способны поднять настроение Линка. Дейзи, высокая и худощавая, носила длинные, в основном темно-синие платья, которые нагоняли на Линка уныние. Дейзи всегда хмурилась, встречаясь взглядом с Линком, и при этом ее густые брови сходились на переносице под синей бархатной шляпкой, которую девушка носила, плотно надвинув на уши, даже летом. Дейзи напоминала одну из героинь «Маленького домика в прерии». Линк обычно старался проскользнуть мимо, ограничившись вежливым кивком и дежурной улыбкой.
Но сейчас, разглядывая при свете молний надпись на почтовом ящике, Линк думал о том, что. возможно, теперь ему придется познакомиться с соседкой поближе. И он сам во всем виноват.
От этих мыслей сразу заболела голова. Линк поспешил засунуть в карман пиджака вынутую из ящика корреспонденцию и подняться наверх, в свою квартиру, где можно наконец принять аспирин и лечь.
Этажом ниже Дейзи Флэттери, нахмурившись, прислушивалась к раздававшимся за дверью звукам. Или ей почудилось, или она только что слышала нечто странное. Что-то среднее между скрипом несмазанной двери и криком попавшей в беду кошки.
Она посмотрела на Лиз, но маленький пушистый черный комочек неподвижно лежал на углу письменного стола, греясь в свете лампы, которую Дейзи удалось купить всего за доллар в магазинчике «Гудвилл». При виде этой картины Дейзи всегда хотелось улыбнуться – черный гладкий мех, переливающийся в свете лампы. Трудно поверить, что кто-то выкинул такую красавицу, как Лиз, на помойку, где и нашла ее Дейзи.
– Эй! – Миниатюрная блондинка, сидевшая напротив Дейзи, помахала рукой у нее перед носом. – Ты здесь или где-то еще? У тебя совершенно отсутствующий вид.
– Мне показалось, что я слышала что-то странное, – объяснила Дейзи. – А впрочем, не обращай внимания. Так на чем я остановилась? Ах, да. Я разорена. – Дейзи пожала плечами, не глядя на Джулию. – Ничего нового.
– Но ты расстроена. И это кое-что новое.
Джулия взяла из вазочки печенье и подвинула остальное Дейзи, чуть не задев возвышавшуюся посреди стола лампу. Лампа эта стала еще одной удачной находкой Дейзи – с абажуром от Тиффани из синего, зеленого и желтого стекла. В абажуре была небольшая трещинка, именно поэтому лампу уценили, и Дейзи смогла ее купить. Благодаря этой трещинке лампа имела в глазах Дейзи еще большее очарование – у нее как бы была своя история, она становилась реальной, почти живой. «Примерно как мои руки», – сказала себе Дейзи, сравнивая их с наманикюренными пальчиками Джулии. Шершавые, заляпанные краской, все ногти разной длины. Интересные руки. Руки реально существующего персонажа.
Как всегда, не обратив внимания на потрясающее преломление цветов в абажуре, Джулия, не имеющая ни капли фантазии, продолжала:
– А ты по-прежнему покупаешь самые дорогие кошачьи консервы? Хотела бы я так питаться, как твоя Лиз!
– Ну, хорошо, – продолжая хмуриться, Дейзи подняла голову. Она не любила даже думать о деньгах и, наверное, именно поэтому за последние четыре года очень часто сидела без них. – Может быть, мне не стоило оставлять преподавание.
Джулия выпрямилась так резко, что Лиз даже открыла один глаз, почувствовав движение воздуха.
– Вот это действительно новость! – воскликнула подруга Дейзи. – Так ты сомневаешься в себе? Такого еще никогда не было. – Она наклонилась через стол, чтобы заглянуть Дейзи в глаза. – Возьми себя в руки. Сделай чаю к печенью. Расскажи мне сказку. Сделай что-нибудь странное и непрактичное, чтобы я поняла, что передо мной снова Дейзи Флэттери.
– Очень смешно!
Встав из-за стола, Дейзи отправилась на поиски пакетиков с чаем и своего видавшего виды медного чайника. Она была почти уверена, что чай лежит в одной из банок на полке, но чайник – чайник мог оказаться где угодно. Открыв один из шкафов, Дейзи посмотрела на набившиеся туда сковородки, книги и кисти, которые решили по каким-то причинам поселиться вместе.
– Я не шучу. – Джулия прошла вслед за Дейзи к раковине. – Я знаю тебя двенадцать лет, и ты впервые говоришь, что не можешь с чем-то справиться.
Разозлившись, Дейзи резко обернулась к подруге, ударившись при этом головой о дверцу шкафа.
– Ой! – Она, морщась, потерла ушибленное место. – Я вовсе не утверждаю, что не могу стать художницей. – Снова заглянув в шкаф, Дейзи вытащила несколько форм для кекса и нашла наконец притаившийся в углу чайник. – Я верю в себя. Просто я, возможно, поторопилась уйти из школы.
Встав, Дейзи наполнила чайник водой из-под крана.
– Ну что ж, ты всю жизнь торопилась. – Перебрав банки на полке, Джулия нашла наконец чай. – И как это тебе пришло в голову положить чай в банку, на которой написано «Какао»? Ну да ладно. Тебе какой? «Констант Коммент» или «Эрл Грей»?
– «Эрл Грей». – Поставив чайник на конфорку, Дейзи зажгла плиту. – Настал серьезный момент, и мне нужен серьезный чай.
– А я лучше выпью «Констант Коммент». – Джулия вытащила из банки два пакетика с чаем. – У меня в жизни не бывает серьезных моментов.
– Могла бы притвориться ради меня, что у тебя они тоже бывают.
Дейзи тяжело вздохнула, завидуя оптимизму Джулии. Конечно, Джулия не бросала надежную и уважаемую преподавательскую работу, чтобы стать художницей. Она не жила последние четыре года только на собственные сбережения, которые в конце концов кончились. Дейзи поморщилась, потрогав шишку на голове.
– Знаешь, Джулия, я не могу так больше. Мне надоело наскребать гроши, чтобы заплатить по счетам. Я устала от попыток продать свои картины людям, которые не понимают моего творчества. – Она закусила губу, чтобы не расплакаться. – Я устала постоянно беспокоиться обо всем.
И это было главное. Дейзи устала от вечной нестабильности. Вот что способна сделать с человеком бедность.
– И что же ты собираешься сделать? – спросила Джулия, но тут откуда-то явственно послышался все тот же звук – нечто среднее между скрипом и мяуканьем, и Дейзи снова внимательно прислушалась.
– Клянусь, я слышала кошачий плач, – сказала она Джулии. – Прислушайся хорошенько. Слышишь?
Джулия напрягла слух, но через минуту покачала головой.
– Хм-м. Вода уже закипела. Может, это чайник издает такой звук?
Дейзи сняла с огня чайник, а Джулия разложила пакетики с чаем в две разные чашки, поставив их перед этим на два разных же блюдца. Дейзи налила кипятку.
– Как красиво, – произнесла она, глядя, как заварка постепенно смешивается с прозрачной водой.
– Забудь хоть ненадолго о красоте. – Взяв чашку, Джулия вернулась к столу. – У тебя сейчас кризис. Деньги кончились, картины не продаются. Кстати, а как твои сказки?
– Бюджет урезали. – Дейзи уселась напротив подруги. – Большинство библиотек не могут позволить себе пользоваться моими услугами. Для книжных магазинов тоже настали тяжелые времена, а о школах можно вообще забыть. Они все говорят, что я очень популярна и они обязательно свяжутся со мной, как только положение изменится к лучшему. Но пока мне не везет.