Чтоб грани страха перейти...(СИ) - Страница 62
- А ты много сражался, дедушка?
- Конечно! Один раз я сражался даже с твоим папой, Марен.
- А я тоже буду сражаться?
- Ну… для этого надо сперва подрасти и хорошо поужинать.
- Я большая, мне уже почти семь!
- Так, снимай ботинки и пошли умываться, а то Банни заругает…
- А мы пошлем маме сову?
*
В галерее явно кто-то есть. Маленький, прыткий и юркий. Зверь? Шпион? Но чей? Очень хороший шпион. И он уже знает, что его заметили… Ах, ну конечно же!
- Профессор Грюм, могу я задержать вас?
- Профессор МакГонагалл, вам почти удалось сделать мне сюрприз.
- А вы, как всегда, начеку, моя милая. Уделите мне пять минут, пусть первый курс успеет добежать до вашего класса. А то мне уже поступило несколько жалоб, что некоторые сидят все занятие у двери, потому что их мантии прищемило…
- Я вас уверяю, что это далеко не самые воспитанные и трудолюбивые студенты.
- Я понимаю… Помнится, ваш муж позволял себе и не такие педагогические приемы… Могу я попросить вас об одном одолжении, не как директор, а как человек, который желает вам только добра…
- Снова за меня взялись эти министерские герои?
- Нам и без того грозили жуткими проверками. А вам никак не могут простить тот случай с Наземникусом. И многие жалобы летят теперь напрямую к чиновникам…
- Этот трус просто получил свое.
- К сожалению, в министерстве только ленивый не кричит, что вы хотели запытать его до смерти Круциатусом…
- А герой Поттер вырвал его из рук сумасшедшей?
- Как женщина женщине… Я вас очень хорошо понимаю. В таком возрасте потерять мужа, остаться с ребенком на руках… И этот скандал с уходом из мракоборцев…
- Это только они считают, что я больше не мракоборец.
- Именно поэтому я вас и пригласила в Хогвартс, милая Мэгги. И вы отлично справляетесь с ролью нашего защитника. И не мне вам напоминать…
Директор, как могла, отвела взгляд от магического ока.
- На вашем месте я бы напомнила господам из министерства, что та знаменитая атака недобитых Пожирателей на Хогвартс через год после победы – тоже результат их заботы о будущих волшебниках.
- Мэгги, лично я буду благодарна вам до конца жизни.
- Профессор МакГонагалл… В общем, вы хотите, чтобы я разрешила этим ябедам опаздывать на занятия?
- Вызывайте сразу провинившихся к доске. Хотя бы до Рождества. Пусть новички освоятся.
- Будут у меня пробовать новые сладости Джорджа Уизли.
- Мерлин великий… Неужели он все еще занимается своей сумасшедшей кулинарией?
- И еще как.
- Подумать только! Неисправимые мальчишки… И как жалко Фреда…
- Всех жалко, - щелкнула серебряная крышка с узором-трилистником.
- Мне верно рассказывают, это часы вашего мужа?
- Верно. Они заинтересовали министерских падальщиков меньше, чем волшебный глаз.
- Да, тут нельзя не отдать должное нашему герою. Он верно рассудил насчет того, кому он должен принадлежать.
- И главное, как вовремя.
- Иногда совпадения чересчур коварны и необъяснимы. Не хочу отнимать больше время… Удачи вам, моя милая. Да, и я не буду настаивать на вашем присутствии на балу в Рождественскую ночь.
*
- Так, Марен, ложись в кроватку… Что тебе сегодня рассказать? Хочешь, про герб МакКиннонов или про Тэмлейна? Давай мне фантики с папой…
- Дедушка, а мама прилетит на Рождество?
- Обязательно, мы ведь уже начали сочинять ей приглашение.
- А вдруг сова не долетит?
- А мы пошлем рыбного филина, он обязательно долетит. Помнишь, какие у него крылья?
- И когти.
- Грозная птица, с ней надо уметь дружить. Ну, удобно тебе? Поднять повыше подушку?
- Нет. Дедушка, а Банни говорит, что папа не умер, он попал в царство фей. И если королеву фей очень-очень попросить, она даст папе корабль, и он приплывет к нам.
- Царство фей очень далеко, Марен. На корабле оттуда плыть очень долго.
- Сколько долго?
- Много лет. Больше, чем тебе сейчас.
- А вдруг папа уже плывет к нам!
- Думаю, скорее всего – уже плывет.