Чтоб грани страха перейти...(СИ) - Страница 58
- Но ведь мальчишка уцелел.
- Говорю тебе, это была всего лишь пограничная стычка. Благодаря ей темные создания поняли, что они представляют собой реальную силу, а мы – лишь горстка партизан!
- А, с ними от века было каши не сварить…
- И эти акты открытой агрессии! Нападения дементоров, оборотней! Прибегнуть к такому еще год назад они бы не решились. Темные создания чувствуют свою нарастающую силу. О, поверь мне…
- Ты хочешь сказать…
- Да, я знаю, о чем говорю, по себе знаю…
- Римус, песья башка!
- Аластор, только тебе, только одному тебе…
- Послушать тебя, скоро на нас садовые гномы встанут.
- В любом случае, момент был выбран неудачно, мы просто опоздали. Дамблдор опоздал. И продолжает опаздывать. Мы ровно на шаг позади. Инициатива потеряна настолько, что…
- Джентльмены! Дамы обещают нам сладкое! В течение… - демонстративно хлопнула крышка карманных часов, - десяти минут!
- Артур, право слово, обрадуй этим Поттера, нам-то что.
- Аластор, ты даже не знаешь, что там готовят!
- Да хоть сахарных Мерлинов! Давай лучше, пока у нас тут третья рюмка.
- Один момент, только помогу Молли…
- Ничему не научился!
- Боюсь, Аластор, и не научится.
- В толк не возьму, чем там Поттер смущает мальчишек?
- У него большие подозрения против Снейпа и юного Драко.
- Ох уж мне этот самогонщик! С ним ухо держи востро. Впрочем, что у нас есть на него?
- Лишь подозрения, как у тебя к Моллиной стряпне… и ко мне.
- Тебе ли дуться! Сам знаешь, это не от недоверия к вам.
- Ты все делаешь правильно, Аластор. Я, как че… как нечто, что может из человека в одну минуту стать зверем, помимо своей воли… И ведь это Снейп варил мне зелье против обращения, если бы не он…
- И все же в первую очередь ты – человек. И человек с головой.
- Почему ты не спрашиваешь про Драко?
- Сопляк, которого я как-то оттаскал за хвост? Да что он может?!
- Я знаю, у тебя все под вредноскопом.
- Честно? Все. И ты, и дура Флер, и боггарт, которого проглядели эти идиоты Уизли, и сами Уизли, и Поттер. И даже очень Поттер, мой дорогой Римус.
- Гарри утверждает, что Снейп и Драко сговорились или получили задание.
- Альбус знает?
- Полагаю, что да. Но ты же понимаешь…
- Да-да, исправившийся Пожиратель, старая песня!
- У него должны быть основания, чтобы так доверять…
- А!
- Аластор, времена нелегкие. Если мы, вдобавок ко всему, начнем грызться друг с другом… Я могу понять Гарри. Он с самого начала был настроен против Снейпа, да и с Драко у них, кажется, что-то вышло еще на первом курсе…
- Одно тебе скажу. Убийца из этого сопляка – что из вервольфова дерьма – волшебная палочка!
- Думаешь, Поттера пустили по ложному следу?
- Уж не пустил ли Поттер нас?..
- Гарри! Гарри! Летающий яблочный пирог!
- Это снитч!
- Кто сорвал с елки гнома?!
- Всем по пирогу!
- Мальчики!
По комнате закружил вихрь из елочных игрушек, нарезанного пирога и банок с вареньем.
- Мальчики, что это еще за фокусы!
- Гарри, лови снитч!
- Да где он?
- Вот!
Над головой у Поттера просвистели обездвиженный гном с елки – кто только додумался нарядить его в рождественского ангела! – и несколько тарелок.
- Пас близнецам!
- Ловлю пирог!
- Ребята, хватит!
- Поймал!
- Гарри поймал снитч!
- Это лягушка!
- Миллион очков Гриффиндору!
- Сейчас по одному месту будет Гриффиндору! Живо все расставить по местам!
- Ой, а кому кусок с шоколадной кошкой?
- Это не кошка!
- А ты почем знаешь, Тонкс?
- Дери тебя гиппогриф, Одинаковый!
- А что я?
- Мама, она кидается гномом!
- Мальчики! Это кусок пирога для Римуса. И это совсем не кошка. Это замечательный волк из какао…
Уж лучше б поехали к Хэмишу!
- Мэг…
Тролль меня задери!
- Сейчас выпьем чаю и – домой, Аластор, обещаю.
Комментарий к V
(1) Ах, добрый вечер, месье! Маргерит, дорогая моя…
(2) Это пустяки!
(3) После вас…
(4) Не так ли?
(5) Вне всякого сомнения. (франц.)
========== VI ==========
Сегодня здесь праздник,
Хрустальная люстра и много света,
Подобраны гости:
Есть и друзья и просто
Игрушки на елке – отзвуки лета,
Меж ангелов гном-проказник.
И все говорят, веселись, девчонка,
Но, кажется, он один
Сквозь разговоры и смех слышит –
Переменчивый страх сверлит крышу,
Чтоб поселиться между перин,
И плачет в трубе тонко, тонко…
Мерлин, о чем я… Что это со мной сегодня? Слишком много воспоминаний… Но думать о Рождестве – на похоронах… это уже чересчур, кажется. И все-таки оно было странное, это Рождество. Какая-то бестолковая, ненужная суета. Как в тяжелом сне. И Аластору тоже…
- А! Гляди-ка, твой приятель Скримджер опять вербует Поттера…
- Толку! Парень сам не знает, что с собой делать. Особенно теперь.
- Как будто мы знаем!
- Хэмиш…
- Да брось! Конечно, старик носился с ним, как Хагрид со своими соплохвостами. Избранный, Надежда магического мира… А по мне, так это все чушь собачья! Надо было готовиться к войне, а не пускать слюни. Теперь вот и выясняется, что пока Дамбдлдор умилялся над своим чудо-мальчиком, мы упустили момент… И не один. Ты не хуже меня понимаешь…
- Ладно, чего уж теперь…
- Аластор, делать в войне ставку на шестнадцатилетнего сопляка… Он хоть что-нибудь умеет, кроме своего квиддича?
- Не интересовался.
- А напрасно, гиппогриф меня задери!
- Хэмиш… Как бы там ни было… воевать нам, а не ему… Ты что, Мэг?
- Прости… - Руку разжала. - Я просто устала немного.
- Надеюсь, вся эта канитель в Хогсмиде ненадолго. Хочешь, возвращайся без меня. Я скажу этому обалдую Бэлвуду, чтоб проводил…
- Нет-нет!
- Я вообще не понимаю, какого дементора там еще обсуждать! Как получше спрятать чудо-мальчика? Уж если Волдеморту захочется до него добраться, то никакая “Нора”…
- Я предлагал забрать парнишку к нам. Глядишь, и научил бы чему… Но чтоб они меня слушали! Заладили хором: Гарри будет лучше у Уизли, Гарри любит Уизли…
- Рыбак рыбака, хех!.. А этой чего надо?
- Извините меня, джентльмены… Marguerite, pour deux mots…(1)
Длинные золотые волосы скромно собраны на затылке. Черное платье даже к лицу.
- Marguerute, il fallait que je te parle!(2) Конечно, сейчас не очень подходящее время, но… мы с Биллом решили не откладывать свадьбу, и вот я подумала… Может быть, ты согласишься мне немного помочь. Vois-tu…(3) Мадам Уизли хочет нанять официантов для ужина, но мне гораздо больше по душе домовые эльфы. От них меньше шума, и они такие… aimable(4). На твоей свадьбе все было просто безупречно, и если бы ты мне посоветовала, где нанять свободных домовиков, я бы…
- Я спрошу у дедушки.
- Ah, merci!(5) Мадам Уизли, конечно, очаровательна и очень нам помогает с подготовкой, и все же в ней есть некоторая… провинциальность… Tu dois me comprendre, n’est-ce pas?(6)
Впереди – глухое клацанье. Широкая, обтянутая потертой тканью спина.
- Флер… эм… ты не будешь возражать, если мы это обсудим немного позже?
- Ah, justement!(7) Мы ведь скоро увидимся. Билл говорит, собрания Ордена Феникса по-прежнему будут проходить в “Норе”, и…
Секунда – совсем по-другому:
- Мадам Помфри сказала мне en secrèt(8), что шрамы, скорее всего, никогда не пройдут. Не понимаю, чего она ждала от меня? Что я разрыдаюсь или побегу расторгать помолвку? Quelle bêtise!(9) Можно подумать, из-за пары рубцов он перестанет быть моим Биллом!
Взгляд встретила – улыбнулась. Конечно же нет. И из-за дюжины – не перестанет.
- Я еще кое-о-чем хотела с тобой посоветоваться. Я вчера получила сову от Виктора. Он очень жалеет, что не смог приехать на похороны. У него сейчас нелегкие времена… Но он передавал тебе привет.