Чтоб грани страха перейти...(СИ) - Страница 49
- Порошок мгновенной тьмы! Очень удобная штука!
- Мы подумали, тебе, как мракоборцу, пригодится. И Гроз… то есть… мистеру Грюму понравится…
- Спасибо, ребята! Это самый полезный подарок, какой нам сегодня сделали.
- Еще бы! Покруче маминого набора сковородок!
- Да нет, сковородки отличные…
- Это потому что мама тебя любит. Все время твердит, какая ты хорошая хозяйка. Держу пари, Флер на будущий год она подарит ржавые!
- А почему…
- Мальчики! Ну что за безобразие! Вы не могли хотя бы сегодня обойтись без глупых шуток?
- Ма, это не мы…
- Ну конечно! - голос взлетел возмущенно. - Хотите сказать, что кольцо само запрыгивало назад в жилетный карман Римусу, когда он пытался его достать. Три раза!
- Старина Римус просто переволновался.
- Ему же не каждый день приходится быть шафером!
- Бессовестные! Чуть не сорвали церемонию! Как это вообще можно было додуматься! Заколдовать обручальное кольцо!
- Да не колдовали мы над ним!
- Мы просто его за ниточку привязали…
- Ужасно! Бедный Римус! На нем просто лица не было! А каково было Мэгги и…
- Не беспокойтесь, миссис Уизли! Мы даже ничего не заметили.
- Мэгги! Милая! - ухватила, увлекла в сторонку. - Ты уж прости моих оболтусов. Ну не могут они вести себя как подобает, хотя я им говорила…
- Ну что вы, миссис Уизли! Они же просто пошутили.
- Ах, милая! Как бы мне хотелось такую невестку. А не…
За взглядом проследила. Флер – еще ослепительней, чем всегда. За руку держит крепко. Долговязый парень, рыжие волосы – конский хвост, в ухе серьга. Билл Уизли. Старший. Гордость семьи, банк Гринготтс…
- Ты только не подумай! Дело не в том, что она мне не нравится. Просто уж очень они торопятся. Хотят жениться будущим летом, представь себе! Конечно, это из-за войны. И в прошлый раз было то же самое. Женились как попало…
Полетели звуки рила(*) – Билл потянул Флер. Покраснела, засмущалась – словно и не внучка вейлы, обыкновенная девчонка соседская.
- По-моему, они хорошая пара, миссис Уизли.
- Ну, не знаю… Билл простой, работящий парень. А она… Они же не подходят друг другу!
- Как и мы с Аластором.
- Одно дело ты, а другое – эта самовлюбленная нахалка! Не думаю, что, будь у Билла все лицо в шрамах, она бы так рвалась за него замуж.
- Я давно знаю Флер. Она может казаться высокомерной. Но она совсем не плохая. И очень любит свою семью. Как и Билл… И как вы, миссис Уизли. Вам просто нужно познакомиться поближе.
Синие глаза улыбнулись.
- Аластору с тобой очень повезло, милая.
*
- Не умеет молодежь веселиться! Вот, помню, на моей свадьбе отплясывали так, что пол проломился. Ну-ка, Мэгги… Давай! Аластор не будет против, если ты чуток потанцуешь со своим старым дедом.
Оркестрик бодро запиликал скоттиш(**). Комната закружилась – быстрее, быстрее. Под пальцами – шерстяной плед, голова вепря с костью в зубах. Ноги перестали поспевать и оторвались от пола.
- Класс!
- Вот это да!
- А! Ничего еще из твоего старика танцор?
Под ногами снова – скрипучие доски. Выдохнула, пальцы разжала.
- То-то же!
Дед повернулся к волынщику.
- Ну-ка, парень, сыграй флинг! Да подлиннее, шагов хотя бы на восемь, а не то убожество, что вы теперь пляшете!
Взглянула украдкой – лицо красное, аж веснушки пропали, глаза знакомо блестят. Отговаривать бесполезно.
- Нет, я вот не понимаю…
- Мистер Бруствер…
- Ну не понимаю я! Эта штука… Ну… на юбке которая…
- На килте.
- Неважно! Мохнатая такая… ну… как ее?
- Спорран.
- Во-от! Она… того… ну… танцевать не мешает?
- Мистер Бруствер, Мерлина ради!
- Да нет, я же серьезно…
- Мне кажется, вы слишком много выпили.
- Да при чем тут!..
- Мистер Бруствер!
- Нет, ну вы мне объясните!.. Вы же тоже… Шотландка вы или нет, профессор Маго… Мако…
- Ну, знаете, мистер Бруствер!
- Так вы что? Переписываетесь?
- Ну… бывает… иногда…
- И что он пишет?
- Джинни!
- Ой, да ладно тебе! Мне просто интересно, что может писать великий ловец сборной Болгарии.
- Ничего особенного.
- Ну, Гермиона! Ну расскажи!
От камина несет жаром.
- Не скучаете, Римус?
- Что вы, Мэгги! Чудесный вечер. Только вот, похоже, я самый неловкий шафер, какого только можно себе представить…
- Ерунда! Не ты же придумал вместо I Belong To Glasgow спеть I Belong To Dublin.(***)
- Хэмиш хотел сделать тебе подарок…
- Черта с два!
Хрипловатый смешок. Взгляд усталый из-под рыжих ресниц.
- Вы извините нас, Римус?..
*
- А гости?
- Не думаю, что они скучают.
Из распахнутых окон – дрожащий свет и громкое Donald, where’s your trousers?(****) Из темноты…
- А, чтоб меня!..
- Энгус! На место! Сидеть!
- Ну и денек…
Руку сжал крепче. Тепло. Непривычная серебряная полоска…
- Извини за кольцо. Близнецам вздумалось поразвлечься.
- А! Я должен был догадаться. Пруэтты тоже любили дурацкие розыгрыши.
- Пруэтты?
- Гидеон и Фабиан. Старшие братья Молли. Те еще были оболтусы! Но оба – сильные волшебники. И сражались достойно.
Песня про Дональда и отчаяное блеяние стихли за поворотом.
Только волны бьются о скалы далеко внизу.
- Странно, что мы всегда приходим сюда.
- М?
- На это самое место.
Рука сама потянулась. Бугристая, рваная щека.
- Аластор…
Взгляд перехватил – тем, здоровым.
- А-а! Только не выдумывай всякого.
- Но ведь ты… тогда…
- Я делал что должен был. Может, оно и должно было так…
- Как она предсказала?
Само вырвалось, не успела даже…
- Альбус! Старый сплетник!
- Нет, я не от него узнала. Я… случайно…
Нога скрипнула – присел на мшистый камень у самого обрыва.
- Это было давно, Мэг. Мне бы и в голову не пришло, что такое сбудется.
В темноте не разглядеть…
- Все ее предсказания были странные. Наверное, поэтому в них не верили. И я не мог… Я потеряю глаз, чтобы обрести то, что вернет мне глаз и ногу… Экий вздор! Но…
Нагнулась, уже не пытаясь увидеть.
- Пойдем назад. Здесь ветер, а ты в одном платье.
- Это поправимо.
Податливый клетчатый край открыл веснушки на плече. Скользнул ниже.
Вздрогнула от мурашек.
Туфли застряли в упавших складках.
Какая же ледяная трава.
Комментарий к IX
(*) Рил – шотландский бальный танец. Танцуется в парах, но это – контрданс, то есть фигурный танец, в процессе которого танцоры меняются местами, выполняя определенные фигуры.
(**) Скоттиш – парный шотландский танец. Что-то вроде польки, только танцоры движутся не приставными шагами, а подпрыгивают на одной ноге, при этом закрывая сзади, в третьей позиции вторую. Обычно музыканты, исполняя скоттиш, на каком-то этапе начинают ускоряться, и танцоры вынуждены двигаться все быстрее и быстрее.
(***) I Belong To Glasgow – песня, которая была написана в 1920 году шотландским певцом Уиллом Файфи. Дословно можно перевести как “Я принадлежу Глазго” – песня о любви к родному городу, а также к виски, потому что когда герой песни пропустит пару стаканчиков, уже “Глазго принадлежит ему”.
(****) Donald Where’s Your Trousers? – “Дональд, где твои штаны?” Знаменитая шотландская песня о любви к ношению килтов.
========== X ==========
Ну и погодка! Почему я всегда оказываюсь в Хогсмиде в такую холодрыгу? И всегда – с мокрыми ногами. Ох, зайти бы сейчас в “Три метлы”, выпить горячего шоколада. Или грога… с рождественским кексом… В жизни не ела такого вкусного рождественского кекса, как в “Трех метлах”! Хотя… может, мне это показалось? Потому что Аластор мне его принес. И кто бы мог тогда подумать…
Черт! Что у меня в голове? Я тут на задании, а не для романтических воспоминаний…
А вот и он!
*
- …И тут Крам ловит снитч! Нет, ну ты представляешь?! Макаронники-то думали, победа у них в кармане! Тролль меня задери, давно такой игры не видел! Жаль, ты не смогла пойти…