Чтоб грани страха перейти...(СИ) - Страница 48

Изменить размер шрифта:

- Ой, мне так неловко…

- Ерунда! У нас их полно по всему дому.

- Чудесная фотография! Ты такая красивая. И… вы все тут очень красивые.

- Дора…

Худенькая спина напряглась.

- Эм… Чай стынет.

Молочник угрожающе качнулся – удержала.

- Мне правда очень жаль, что я не смогла приехать. Я хотела, но…

- Я понимаю. Нам, наверное, следовало отложить…

- Ну что ты! Вы и так откладывали. Сперва из-за мистера Уизли, потом из-за Дамблдора. В конце концов, если постоянно ждать подходящего момента, можно и не дождаться, верно? Расскажи лучше про свадьбу. Близнецы наверняка что-нибудь устроили.

- Ну… началось с того, что Фред попытался оседлать Энгуса. Это наш сторожевой баран. Тот, конечно, его сбросил и затоптал бы, если бы дедушка не вмешался. Потом они с Джорджем затеяли фейерверк и подожгли амбар… Потом угостили МакГонагалл съедобной Черной меткой. Ну, той, от которой тошнит… Я думала, к концу вечера они разнесут весь дом, но обошлось.

Глаза – в чашку.

- Дора… Слушай, я не хочу ни во что вмешиваться. Но я вижу, что тебе плохо. Смерть Сириуса…

- Нет.

- Если бы я могла как-то помочь…

- Нет, это не из-за Сириуса.

- М?

- То есть, конечно, это ужасно… то, что с ним произошло. Но мы ведь почти не знали друг друга. Он был хороший, благородный, но я не скучаю по нему… так…

- Так – как по кому-то другому?

Всхлипнула. Неожиданно и беспомощно, по-детски.

- Он на меня даже не смотрит! Ну, правильно! Чего на меня смотреть? Я ведь не такая красивая, как Флер, не такая умная, как…

- Дора… Дора, милая! Если это из-за Билла Уизли, то… Флер все-таки на четверть вейла, она всегда…

Головой помотала. Взмахнула палочкой. Из серебристого сияния в воздухе соткалось. Большое, мохнатое, на четырех лапах, с пушистым хвостом.

Вот, значит…

- Дора… Ох… Я думаю, дело не в тебе. Не в том, что ты ему не нравишься. Просто он боится…

- Грозный Глаз же не побоялся жениться на тебе!

- Это другое. Римус не хочет причинить тебе вред. Ведь когда он… когда это происходит с ним, он не контролирует себя, не осознает…

- Хватит! Не хочу!..

Голос сорвался.

- Ох… Мэгги… Мэгги, прости! Я сама не знаю, что…

Пепельная макушка прижалась к плечу. Пальцы сами…

- Ну не надо. Не надо так… Знаешь, что сказал бы Аластор?

- Постоянная бдительность?

- Нет. Он сказал бы: будь мракоборцем!

- Я не мракоборец, я – дура…

- Одно другому не мешает.

Хмыкнула невесело.

- Мэгги, а ты…

- М?

- Тебе никогда не бывало страшно этой железной ноги?

- Знаешь… Я не думаю про нее как про что-то… отдельное. Я даже не вижу ее. Она всегда была для меня просто частью Аластора. Наверное, если бы я ее увидела, это означало бы, что я не люблю его больше.

- А это было трудно – научиться не видеть ее?

- Труднее было заставить его ее не видеть.

Комментарий к VIII

(*) Броги – национальная шотландская мужская обувь. Кожаные ботинки на толстой подошве с высокой шнуровкой. Носятся под килт, надеваются на длинные шерстяные носки – хозы.

========== IX ==========

За Тонкс заперла – не дай Мерлин, Аластор одного засова не досчитается! Вернулась в гостиную.

С каминной полки взглянуло…

Пестрая кучка гостей. Дедушкина улыбка. Рядом с большой грузной фигурой в потертом сюртуке – маленькая, хрупкая. Так странно, и радостно, и немного страшно – узнавать в ней себя.

*

- Оставь, Банни!

Хлопнули ставни.

- Вы так простудитесь, мисс Мэгги! Сентябрь на носу!

- Не простужусь. Ты разве не помнишь, как я полезла купаться на Самайн? Хотела до маяка доплыть. Дедушка, как узнал, грозился меня выпороть.

- Как не помнить, мисс Мэгги! Вам всего-то было лет девять. Вы были такая маленькая, худенькая – точь-в-точь ваша матушка, мисс Марлин! А мастер Хэмиш уж так испугался… Велел налить вам в чай виски… Все твердил, что иначе вас лихорадка прохватит…

- Но не прохватила же! Хотя виски ты мне так и не налила.

- Да как же можно – ребенку!

Громко шмыгнул нос.

- Ох, как будто вчера было! А вы уже совсем взрослая… красавица… Точь-в-точь мисс Марлин…

Коснулась тонкого плечика, повернулась.

Из зеркала – совсем не мамино.

Серые глаза, волосы темная медь, даже веснушки – дедушкины.

И черты – слишком крупные, куда уж до великолепной Флер!

Хотя, может быть, сейчас…

Фамильный тартан тяжелыми складками – до самого пола. Короткие пряди уложены, цветы в них – и как Банни удалось, не иначе как чарами…

- Какого дементора?! У нас тут свадьба или что? Банни, а ну прекращай реветь! И поди вниз, присмотри за этими обалдуями, пока они вконец не испортили гостиную. Вот уж не думал, что это скажу, но у свободных эльфов руки растут из задницы! Даже комнату украсить не умеют.

Громко шмыгнул нос.

- Банни говорила мастеру Хэмишу, что ни к чему нанимать еще эльфов… Банни говорила, что справится сама…

- Ну да! Чтоб потом весь Хайленд судачил о том, что МакКинноны свадьбу не могут справить как следует! Ступай вниз, Банни, и приведи там все в порядок. Ну живо, живо! Вот-вот будут гости!

- Вечно мастер Хэмиш не слушает Банни… А Банни говорила…

Нахмурились седые брови. Но дождался молча.

- Хорошо, что ты уже готова, Маргарет. Может… э-э… поможешь мне…

Клетчатый плед у плеча придерживает ладонью.

- Дедушка! Разве…

- Помолчи! Много ты понимаешь!

- Дедушка…

- Аластор-то, поди, со страху в килт не с первого раза попал… А, дери меня гиппогриф! Я тебе ничего не говорил!

Улыбку спрятала. Шерстяной край осторожно приколола к пиджаку. Тускло сверкнула серебром голова вепря с оленьей ногой в пасти.

- Знаешь, что это? - ткнул большой палец. - Герб МакКиннонов. Когда-то, очень давно, глава нашего клана отправился на охоту. И заблудился. Но вскоре увидел пещеру, подходящую для ночлега. Он развел огонь, чтобы поджарить тушу оленя, которого подстрелил. И тут на него бросился дикий вепрь. Но наш с тобой предок был не робкого десятка. Он швырнул зверю в пасть оленью ногу, а потом расправился с ним.

Слышала сотни раз, но не перебивала.

- С тех пор девизом МакКиннонов было: Смелым помогает судьба. И вот что я тебе скажу, Маргарет. Оба моих сына, твой отец и твой дядя, были достойны этого имени. Но и твоя мать была достойна его не меньше.

- Дедушка…

- Ты очень на нее похожа, Мэгги. Ты всегда была на нее похожа.

Сглотнула, отвела взгляд.

- Я не такая, как мама. Я боюсь…

- Мэгги, храбрость – не в том, чтобы ничего не бояться. Храбрость – в том, чтобы знать, чего надо бояться в первую очередь. И ты это знаешь.

Запели под огромными брогами половицы. От зеркала – к камину. От камина – к окну. И обратно. Скрип-скрип.

- Я редко тебе это говорил, Мэгги. Может, даже слишком редко. Но я горжусь тобой. И твоим выбором.

От зеркала к камину. От камина к окну. Скрип. Скрип.

- Вы с Аластором встретились в не лучшие времена. Ну, да когда они бывают лучшими? Помню, как Глен решил жениться. Я ему сказал: да ты спятил, парень! Кругом такое, что плюнуть да выругаться, а вы со своими любовями! Но потом появилась ты – и я понял, что был не прав. Жизнь – всегда больше, чем война. Сколько бы ни было отмерено…

Половицы смолкли.

Дед переступил с ноги на ногу. Поправил тяжелый шерстяной плед на плече.

- Кхм… Да, совсем забыл, зачем к тебе шел. МакМилланы прислали сову. Поздравляют. Все-таки зря вы отказались позвать соседские кланы. Вот, помню, на моей свадьбе гулял не только Кейп-Рот, но и все Гебриды! Ну, да ничего. Дом целее будет.

*

- Мэг, э-э… Мы, в общем… это…

- Мы долго думали, что тебе подарить…

- Сперва хотели наш фирменный набор “Чудо-ведьма”…

- Но потом решили, что приворотные зелья тебе ни к чему!

- Поэтому… вот…

Большая коробка, неуклюжий яркий бант. Даже предположить страшно.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com