Чтоб грани страха перейти...(СИ) - Страница 44

Изменить размер шрифта:

- Я похож на дурака?

- Аластор…

В углу большого клетчатого дивана – длинная фигура в серебристой мантии.

- Ой!

Над головой закружились, сверкая, алые перья.

- Вы ему понравились, Маргарет. О, благодарю вас.

Чашка звякнула в сухих длинных пальцах.

- Прекрасный чай. И прекрасный вересковый мед. Помню, когда Хэмиш учился в Хогвартсе, ваша прабабушка на каждое Рождество присылала ему целый бочонок…

- Теперь он проделывает то же самое со мной.

- Я слышал, мистер МакКиннон принял большое участие в Артуре Уизли, когда тот подвергся нападению.

- Дедушка беспокоился…

- И есть, гиппогриф задери, с чего! Альбус, ты же понимаешь, что картинка вырисовывается скверная. Если Волдеморт может проникать в сознание Поттера, значит, он может и воздействовать на него…

- Я принял меры. Северус будет учить Гарри окклюменции. Это поможет защитить его.

- Кхм… Надеюсь. Но я на твоем месте не слишком бы доверял этому…

- Аластор!..

В повисшей тишине – лишь треск поленьев да воркование Фоукса на каминной полке, между вредноскопом и фотографией рыжего мальчишки с родителями и плюшевым медвежонком.

Сухие пальцы окунули бисквит в вазочку с медом.

- Сейчас главное – уберечь Гарри. В нем – надежда всего магического мира.

- Завел волынку! А пророчество?

- Наши люди охраняют его…

- Эта кучка недоумков?

- Аластор…

- Тролль дери, Альбус, я давно говорил, что Орден кишит крысами! Сперва этот ублюдок Стерджис…

- На Стерджиса наложили Империус. Я полагаю, это сделал Малфой. Он часто бывает в министерстве и, наверное, увидел Стерджиса у входа в Отдел Тайн или догадался.

- Империус, говоришь…

- Аластор, ты знаешь Стерджиса не хуже, чем я. Он с нами со времен первой магической войны. И мы всегда могли ему доверять. Возможно, он не самый сильный волшебник, ну так ведь и могущественные чародеи не всегда способны сопротивляться Империусу… Прости.

На шее забилась вена – Мэгги тихонько пересела поближе.

- Несмотря ни на что, точное содержание пророчества Волдеморту до сих пор неизвестно. И чем дольше он будет оставаться в неведении – тем лучше.

- А Поттер? Ты не думаешь, что пора бы уже рассказать парню правду?

Взгляд из-под очков-половинок тяжелый. Непривычный.

- Он должен знать, что его ждет. Должен быть готов к этому.

- Ты, конечно, прав, Аластор. Но… Это оказалось труднее, чем я думал…

- Какого демен…

- Аластор. Мы с тобой люди немолодые… у нас обоих нет детей. Впрочем, в твоем случае это поправимо. Но ты можешь меня понять…

- Понять?! Да иди ты к чертям, Альбус! Ты, может, уже не помнишь, сколько своих людей я потерял в первую войну? Кое-кто был не сильно старше твоего драгоценного Поттера.

- Я знаю…

- Фрэнку Лонгботтому и его девчонке было по двадцать пять! Марлин… Тьфу, дьявол!

- Я знаю. И если я скажу тебе, что не проходит и дня, чтобы я не вспоминал о них и не винил себя…

Булькнула фляга.

- Ладно. Что толку лаяться, как две старые перечницы. Мы все тогда здорово обосрались. А все потому, что недооценили противника. Впредь надо быть умней.

Скрипнул железным коленом и стал выбираться из кресла.

- У нас нет второй спальни. Мэг постелет тебе у меня в кабинете. Там тесновато, но постарайся не перебить мои распознаватели темной магии. Еще пригодятся.

*

- Взять бы его приказы да засунуть этому ублюдку Фаджу в зад… Экхм! Доброе утро, Мэгги.

В кухне запах жареного бекона и крепкого кофе.

- Доброе утро. Как я понимаю, вы уже видели утреннюю газету.

- Трудно не увидеть, Мерлин дери! Заметка во всю первую полосу. Амбридж – директор Хогвартса… Они б еще тролля назначили!

- Думаю, Аластор, до этого все-таки не дойдет.

Хрипловатый смешок. Взгляд здорового глаза скользнул по лицу.

- Мэг, мне надо встретиться с Кингсли. Приведу его к обеду, но не раньше двух-трех часов.

- Хорошо.

- Развлеки пока нашего гостя.

- Право, Аластор, мне так неловко, что я злоупотребляю вашим…

- Ерунда.

В прихожую вышла следом.

Молча подала плащ, помогла втиснуться в рукава. Молча ткнулась носом в плечо.

- Я отключил каминную сеть. Если нужно будет кому-то что-то передать, пусть Альбус посылает Фоукса. Лишний раз не выходи из дома. Будь осторожна, Мэг.

- И ты.

*

На тарелке бекон нетронутый.

- Похоже, ирландский завтрак вам не очень по душе, сэр. Давайте я приготовлю что-нибудь другое.

Голубые глаза улыбнулись из-за очков-половинок.

- Простая яичница и пара тостов были бы очень кстати. Но только если вы тоже позавтракаете со мной.

- Я тут принесла сладостей к чаю. Лимонные дольки Аластор покупать запретил, но есть засахаренные ананасы, лакричные конфеты и пара шоколадных лягушек.

- Вы так любезны, Маргарет. Надеюсь, я не слишком вас обременяю…

- Что вы, сэр! Просто сегодня утром, чем бесцельно бегать вокруг дома, я пробежалась по Косому переулку. Узнала много нового. Например, что вы с помощью Гарри и других учеников готовили чуть ли не штурм министерства магии.

- У страха большие глаза, как говорят маглы… О, глядите-ка, меня еще не убрали с карточек…

- Ну, если так, сэр, не все потеряно.

Голубые глаза улыбнулись.

- Вы так похожи на свою маму, Маргарет. И на Хэмиша, конечно, тоже… Признаться, когда я увидел вас в прошлом году, пожалел, что он не отпустил вас в Хогвартс. Мне показалось, вы могли бы стать хорошим другом для Гарри. Но Хэмиш хотел уберечь вас, и не мне ему на это пенять. В конце концов, я ведь сам…

Умолк. Звякнул чашкой. Пошуршал лягушкой, потом газетой.

- Аластор прав. Мне уже давно следовало рассказать Гарри о пророчестве, о том, что ждет его впереди, но я… не мог заставить себя это сделать. Не мог причинить ему новую боль… после всего, что он пережил.

- Я понимаю, сэр. И, наверное, на вашем месте я поступила бы так же.

- Даже зная, какую цену придется за это заплатить?

- Сэр… если Аластор вчера был немного резок…

- Его можно понять. Ему пришлось нелегко. Он слишком многого лишился.

Мэгги вдохнула. Спросить или…

- Сэр… Я не знаю, как сказать… но… однажды я случайно услышала кое-что… Мне не хотелось бы говорить об этом с Аластором. Но мне нужно знать…

- Вы хотите, чтобы я рассказал вам о Кассандре?

О Мерлин! Неужели ее мысли так легко…

- Вы ведь помните профессора Сивиллу Трелони, Маргарет?

- Кого? Ах, да, простите, сэр, преподаватель предсказаний. Конечно, помню.

- Пророчество, которое мы так ревностно охраняем в Отделе Тайн, было сделано ею. Но это было не первое предсказание смерти Волдеморта.

- Но как же…

- У Сивиллы была старшая сестра. Кассандра Трелони. Странная девушка… Родители назвали ее в честь прабабки, знаменитой провидицы. Но, должно быть, по иронии судьбы, ее пророчества были всегда настолько туманными и двусмысленными, что в них никто не верил.

- Но ведь они сбывались?

- Увы. Кассандра не дожила до той поры, когда они начали сбываться.

- Она…

- Она была очень молода – должно быть, одних лет с вами. Не знаю, где они с Аластором познакомились. Он тогда только потерял отца… А всего через полгода убили Кассандру.

Показалось, сердце бьется где-то в горле – сглотнула тяжело.

- Родители берегли ее и старались хранить ее пророчества в тайне, но слух о том, что она предрекла смерть Волдеморту, разлетелся очень быстро. Не думаю, что Том поверил, скорее его привела в ярость сама мысль о том, что кто-то осмеливается говорить такое. Как бы то ни было, он с десятком Пожирателей напал на дом Трелони. Своей рукой убил Кассандру и ее мать.

На огне зашипело – можно отвернуться.

- Аластор с мракоборцами подоспели почти сразу, смогли спасти младшую дочь, Сивиллу. В этой битве Аластор потерял ногу. Он потом говорил, что Кассандра предсказывала ему это…

Пальцы подцепили тарелку – неловкие, неуклюжие.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com