Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 4 (СИ) - Страница 49

Изменить размер шрифта:

— Да какая разница, кто и что напутал, Кашимиро-сан. Это с вас не снимает ответственности, — строго сказал я сотруднику. — Вы помните инструкцию?

— Да, проверить я был должен, Хандзо-сан, — огорчённо кивнул Сузуму. — Я всегда так делал. А тут по времени не успевал… В общем, больше такого не повторится.

— Я надеюсь на это, Кашимиро-сан. А теперь спускайтесь на первый этаж. Вас будет ждать Тануки-сан. Заберите коробку с деталями и отнесите в гараж. Это срочно, чтоб вы понимали. И не забудьте вернуть заведующей складами чистящее средство.

— Да, я мигом, Хандзо-сан, — зашагал к двери Сузуму.

— И берегите ноги, Кашимиро-сан, — добавил я вслед. — Чтоб не получилось как в тот раз. Ну вы поняли.

— Да, я буду аккуратен, Хандзо-сан, — кивнул в дверях Сузуму и скрылся в коридоре.

Уже через полчаса баланс был восстановлен. А я перестраховался. Написал подробный отчёт о происшествии и компенсировал ошибку своего отдела оперативным подключением к решению проблемы.

Все мы люди. И все ошибаются. Главное, вовремя исправить свои ошибки. Почти так я написал главе корпорации в конце отчёта.

Ответ пришёл от Фудзивары незамедлительно. Он похвалил меня за работу и подчеркнул, чтобы я не допускал такого в дальнейшем. Я же ответил, что буду стараться не допускать этого. А если случится форс-мажор — буду тут же реагировать.

Я вышел в офис. Там уже Майоко в острой форме высказывала Сузуму.

— … И не удивлюсь, если Хандзо-сан объявит вам выговор, — закончила она свою речь.

— Хандзо-сан не объявит выговор… И даже не будет портить недельную характеристику, — улыбнулся я, успокоив напряжённого Сузуму, который вжался в кресло. — Ситуация урегулирована. Но теперь я обращаюсь не только к Кашимиро-сану, но и к каждому из вас, — окинул я всех взглядом, — Вы решаете определённые задачи, которые требуют определённой ответственности. Поэтому очень прошу — относитесь к своей работе добросовестно. Ведь от этого зависят ваши премии. И даже больше — успех всего отдела снабжения.

Мои слова дошли до каждого сотрудника. Понял это по взглядам. Довольно кивнув, я вышел из офиса, возвращаясь на своё рабочее место.

До вечера я погрузился в документацию и только потом понял, что остался час до конца рабочего дня.

В мой кабинет снова постучали. На этот раз это был Иори. Закрыв за собой дверь, он остановился посреди кабинета.

— Вы присаживайтесь, Кавагути-сан, — предложил я. — Что случилось?

— Мы поговорили в коллективе, и я решил, что это будет важно вам услышать, Хандзо-сан, — сказал Иори.

— Что-то важное? Ну хорошо, Кавагути-сан, я вас слушаю, — приготовился я.

— В общем, Окубо-сан очень часто куда-то звонит, Хандзо-сан, — выдохнул Иори.

— Так это нормально, Кавагути-сан, — пожал я плечами. — Вы тоже созваниваетесь с поставщиками.

— Это не то, Хандзо-сан, — нахмурился Иори. — Она тихо разговаривает. Шёпотом почти. Мы это замечали за ней и раньше. Но не придавали значения. Но сегодня чуть ли не каждые полчаса Окубо-сан закрывала телефон ладонью и шепталась с кем-то.

— Ага, вот оно что. Благодарю, Кавагути-сан, за информацию. Позовите, пожалуйста, в кабинет Окубо-сан, — кивнул я и проводил взглядом Иори, который в итоге исчез за дверью.

Я же посмотрел в потолок, задумавшись. Хотя что тут думать. Отцу своему звонила наша пташка. Кому же ещё. А Окубо Шаичи подсказывает своей дочери. Вот оно что. Поэтому она и не косячит в последнее время.

В ответ на тихий стук, я пригласил в кабинет. Когда Окубо Руи села передо мной в кресло, я категорично посмотрел на неё.

— Ну и что за дела, Окубо-сан? С кем вы шепчетесь в рабочее время?

— Да ни с кем, Хандзо-сан, — девушка попыталась изобразить на симпатичном личике удивление, но у неё это получилось не очень. Слишком сильно она волновалась. — А кто вам это сказал?

— Ну что вы из меня дурака делаете, Окубо-сан? — решил я пойти напролом. — В корпорации могут быть шпионы. И кто его знает, может, вы общались с одним из них. Так что я уже готов рассказать о своих подозрениях отделу безопасности?

— Не нужно передавать в отдел безопасности, Хандзо-сан, — испугалась Окубо. — Я просто иногда забываю что-то и консультируюсь с отцом.

— У вас есть на это наставник, Окубо-сан, — холодно подчеркнул я.

— Да, я у него спрашиваю, Хандзо-сан, — Окубо продолжала испуганно смотреть на меня. — Но вы его отпустили домой.

— Да, сегодня он в отгуле, Окубо-сан, — кивнул я. — Но вы же звонили отцу и в четверг, и в пятницу. Да и вообще, в чём проблема. Нет на месте вашего наставника — обращайтесь к Кагаве-сан. Я уверен, что она не откажет в помощи. Да и к коллегам можете обратиться. Они вам помогут.

На глазах Окубо показались слёзы.

— После недавнего инцидента никто со мной не разговаривает, Хандзо-сан, — выдавила она.

Я тяжко вздохнул и поднялся из кресла.

— Пойдёмте, Окубо-сан.

Когда мы зашли в офис, все притихли.

— Итак, коллеги, — обратился я к насторожившимся сотрудникам, — Я прошу не обижаться на Окубо-сан. Да, она была виновата за то, что так высказалась. Но… хватит! У нас в отделе войн не будет! Мы сила, когда вместе. Поэтому сейчас Окубо-сан извинится, и вы помиритесь с ней.

— Да, уважаемые сотрудники, прошу простить мне резкие слова, — вышла вперёд Окубо, опустив взгляд. — И поступки… К каждому я отношусь хорошо, правда, — всхлипнула она, — Просто мне тяжело было осилить такую нагрузку. Вот я и согласилась с Нишио-саном. А остальное — это просто эмоции. От усталости…

Все сотрудники начали успокаивать девушку, она улыбнулась.

А я понял, что конфликт, по крайней мере, на данный момент, исчерпан. Вернулся в свой кабинет. Отправил сообщение Майоко с кратким изложением ситуации, и в ответ получил от неё всего три слова:

«Вот же крыса!»

Поневоле я широко улыбнулся. Она назвала вещи своими именами. И этот спектакль от Окубо, как я думаю, не последний. Она умеет притворяться, причём переобувается буквально на ходу. Ну что ж, в следующий раз я реагировать буду гораздо жёстче.

Под конец рабочего дня я получил от Майоко отчёты, и ещё раз подчеркнул, что каждый сотрудник работает гораздо эффективней, чем ту же неделю назад.

Да, это конечно, связано с акцией от отдела кадров и билетами на концерт известной группы. Но потенциал каждого был как на ладони, и показатели эффективности меня радовали.

После того как секундная стрелка прошла цифру «12» и на часах уже было девятнадцать ноль-ноль, сотрудники потянулись из офиса.

Я вышел следом, прощаясь со всеми и желая хорошего вечера.

Спустился на подземную парковку, сел в Порше и выехал наружу, в очередной раз встраиваясь в вереницу автомобилей. Все ехали домой после рабочего дня.

Всю дорогу я слушал чилаут и подмечал, что в этот раз снова не побывал ни в одной пробке. Добрался до стоянки у своего дома очень быстро.

Вышел из Порше, поставив его на сигнализацию. А затем направился в сторону подъезда.

Опять Киносита борзеет! Встал на обочине прямо у дома. Тёмно-серый джип был именно его. Когда до него оставалось около десяти метров, я заметил за рулём наглую бандитскую рожу.

Он злорадно улыбался, иногда посматривая в мою сторону.

Но мне-то какое дело? Я продолжал идти мимо него.

И вдруг боковым зрением заметил… Ютаро. Он шёл энергичной походкой, вразвалочку. На голову его был накинут капюшон, но в таком ракурсе Киносита увидит его. А потом…

Я даже не хотел думать, что будет потом. Возможно, моего приятеля пристрелят прямо тут, на тротуаре. Или Киносита затащит его в джип и увезёт к Акамацу Шого. Который может казнить его, или покалечить.

Я всё ближе подходил к джипу, встретившись взглядом с Киноситой, и понимал — сто́ит ему посмотреть в боковое зеркало, и он заметит Ютаро.

Надо было срочно что-то предпринять!

Глава 22

Я почувствовал, как способность готова заработать в любой момент. Но сделал глубокий вдох. Состояние стабилизировалось.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com