Четвертый позвонок, или Мошенник поневоле - Страница 16

Изменить размер шрифта:

– Это нечестная игра, миссис Лоуфорд. Я попрошу разобраться в этом деле полицию. Со мною такие шутки не пройдут.

Устремив на Джерри удивленно-вопрошающий взгляд, она сказала:

– Успокойтесь, профессор. Чарли такой вспыльчивый. Он только хотел защитить меня.

– И шантажировать меня! – воскликнул Джерри.

– Нет, нет. Нисколько. Но ведь вы понимаете, что я теперь выставлена в очень дурном свете. Все жильцы дома начнут судить да пересуживать. Таковы люди. Нынче в большой моде нравственность.

– Меня пересуды нисколько не волнуют.

– А меня волнуют. Ведь речь идет о чести женщины. О моей честя! Вы понимаете?

– Нет.

Миссис Лоуфорд вынула платочек и стерла кровь с подбородка Джерри. Все-таки у нее была, по-видимому, широкая натура. А еще шире были ее бедра. Она поглядела Джерри прямо в глаза и тихо спросила:

– Неужели это шантаж, если бы вам предложили на мне жениться?

Джерри был похож в этот момент на молоденькую простушку, которая отвечает сватам знаменитым фарсовым восклицанием: «Ах, это вышло так неожиданно!» Оказывается, путь к сердцу женщины шел через спинной хребет.

Однако Джерри был человеком, который думает, прежде чем действовать, а решив – не изменяет решения. Он только холодно спросил:

– Миссис Лоуфорд, зачем вы делаете из меня шута?

– «Миссис Лоуфорд, миссис Лоуфорд»! – воскликнула она обиженно. – Я не выношу, когда ты называешь меня «миссис Лоуфорд». Для тебя я Джоан. А как твое имя?

Джерри не успел что-нибудь ответить, как снова внезапно распахнулась дверь и в комнату вошел, слегка хромая, Чарльз в сопровождении полицейского.

– Что здесь происходит? – осведомился представитель власти.

Джоан молча устранилась, предоставляя Джерри давать объяснения.

– Ничего противозаконного, – сказал Джерри спокойно.

– Ничего? А знаете вы, что за такие дела выдворяют с территории Соединенных Штатов? Сначала вы пристаете к женщинам, а потом начинаете избивать мужчин!

– Это неправда, – так же спокойно ответил Джерри.

– Он, видимо, решил все отрицать, – заметил Чарльз. – Он из тех европейских бродяг, от которых надо избавиться. Всякие переселенцы…

– Говорить буду я! – строго перебил полицейский и снова обратился к Джерри: – Покажите ваше оружие!

– У меня никакого оружия нет, – ответил Джерри невинно.

– У вас имеется какое-то ударное оружие, – настаивал полицейский, – какая-то дубинка или молоток.

Джерри вынул молоток из кармана.

– Это мой инструмент.

– Вы что же, столяр или слесарь?

– Я хиропрактик.

– Что это за профессия?

– Я врач, лечу повреждения спины.

Полицейский взял у Джерри молоток и осмотрел его с добродушной улыбкой. Точно таким молотком его сынишка недавно сильно покорежил крылья семейной автомашины.

– Что вы делаете этим молотком? – спросил полицейский, вдруг устремив на Джерри испытующий взгляд.

– Проверяю у больных рефлексы.

– Что проверяете?

– Рефлексы.

– Это какие такие… где они находятся?

– Они имеются у человека повсюду, во всем теле, но хиропрактик легче всего находит их в коленях.

– Не болтайте чепухи. По крайней мере у меня нет никаких этих… лиф… лихрексов.

– Рефлексы есть у каждого. И у вас тоже.

Полицейский подал Джерри молоток и сказал:

– Ну-ка, покажи!

Джерри ударил полицейского по коленям, и строгий блюститель порядка повалился на четвереньки. Он попытался было встать, но тут же снова опустился на пол.

– Мерзавец! – вскричал полисмен, хватаясь за кобуру, но Джерри был теперь на высоте положения: он моментально поразил полисмена в оба локтя и, вдруг обернувшись к стоявшему поблизости Чарльзу, сделал и ему на всякий случай местную анестезию ног и рук. Затем он вытащил их расслабленные тела за дверь и быстро вернулся за своим пиджаком, электромассажером и грелкой. Ему надо было бежать, прежде чем конечности его врагов снова обретут чувствительность. Но бегству его помешала Джоан. Она бросилась ему на шею, повторяя возбужденно:

– Это блестяще, Джерри! Я восхищена тобой! Ты настоящий мужчина…

Она прилипла к нему, как ириска к зубам; на ее горячей груди могла бы испечься даже картошка. Джоан экономила время и потому влюбилась с первого взгляда.

– Иди, я спрячу тебя… – шептала она страстно.

Затем случилось то, что читатель видел в конце множества кинофильмов, и мы не станем распространяться на тему о том, как обыкновенный поцелуй может служить превосходным средством для обуздания старых холостяков.

Когда Джерри выходил из дома этой удивительной пациентки, неся за пазухой грелку и электромассажер, стрелка часов уже заехала на несколько минут в новые сутки. Он еще не потерял свободу, но уже пошел на соглашения, которыми его свобода ограничивалась.

Через два дня миссис Джоан Лоуфорд и хиропрактик Джерри Финн совершили стремительную поездку в соседний штат, где был освящен их официальный брак. После этого Джерри узнал, что женщина утром выглядит иначе, чем вечером…

7. ДЖОАН ФИНН РАССКАЗЫВАЕТ СВОЮ ГРУСТНУЮ ПОВЕСТЬ

И СОВЕТУЕТ МУЖУ ЗАСТРАХОВАТЬ ПОДОРОЖЕ СВОЮ ЖИЗНЬ

– Молодые люди действуют быстро и безрассудно, – сказал мистер Риверс, услыхав, что его коллега женился. Джерри ожидал поздравлений, но мистер Риверс продолжал:

– Надеюсь, жена не будет мешать твоей работе, иначе мы не сможем сотрудничать. Мне, конечно, следовало бы поздравить тебя и купить какой-нибудь подарок, но лучше я делаю это, когда ты разведешься.

Джерри стало грустно. Несколько минут назад он пришел сообщить своему товарищу по работе важное известие, но тот принял это, как горькую пилюлю.

– Ну, теперь ты, конечно, переедешь к ней? – спросил мистер Риверс.

– Да. Сегодня перееду.

– Жаль. Мне было хорошо с тобою весь этот месяц.

– Я очень благодарен тебе за все, – ответил растроганно Джерри. – Когда я немного обживусь, позову тебя в гости, как-нибудь вечерком.

Джерри начал укладывать свои вещи. Имущества у него пока еще набралось не слишком много – все отлично уместилось в один чемодан. Мистер Риверс сам предложил отвезти молодожена домой на машине, но не переставал ворчать:

– Стало быть, ты у нее третья жертва. Женщины действительно непонятный народ. Им непременно надо попасть на венчальную скамеечку, на кухню, в прачечную, в родильный дом и в родительский совет, прежде чем они смогут сказать наконец, что все мужчины негодяи. Затем следует развод, а в большинстве случаев еще и алименты, то есть штраф, который приходится платить одному за ошибку двоих.

– Исаак, отчего ты такой злой? Ты говоришь так, словно сам был когда-то женат.

– Я и был женат.

– Ты?

– Я. Тридцать лет прошло с той поры. Но удовольствие было недолгим. Мы прожили вместе лишь четыре дня.

– Отчего же вы разошлись?

– Оттого, собственно говоря, что мы поженились. У моей жены была склонность к мотовству. Однажды я заметил ей, что следовало бы завести картофелечистку, так как она всегда чистила картофель, снимая кожуру слишком толстым слоем. Тогда она вовсе бросила чистить картошку и переехала к своим родителям.

С тех пор я всегда делаю это сам, не считая последнего месяца, когда мне помогал ты.

Настроение было немного грустное. Проводив Джерри до дверей, мистер Риверс кротко заметил:

– Заведи на утро будильник, чтобы не опоздать на прием. Видишь ли, любовь слепа, но пациенты-то не слепы.

Джерри хотел было что-то сказать, но к нему незаметно уже пристала малоречивость женатого человека, и он лишь произнес рассудительно:

– Спасибо, Исаак. Ты хороший друг.

На что Исаак ответил:

– Если не уживешься в новом доме, перебирайся обратно. У меня по крайности куриного кудахтанья не слышно.

Джерри еще раз промолвил: «Спасибо, Исаак» – и с чемоданом в руке переступил порог нового жилья.

Квартира эта была обставлена, собственно, при помощи одного лишь слова: «Хочу!» Обычный американец покупает сначала дом, а затем автомобиль, на котором можно уехать подальше от этого дома. Джерри Финн еще не знал великого блага покупок в кредит и в рассрочку, и у него еще не было ни дома, ни машины, ни долгов. Была только жена, которая имела все это.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com