Честная игра (ЛП) - Страница 56
— Возможно, он заметил вспышку, — объяснила она, пока они ждали, когда копы и официальные лица закончат уборку на острове Гэллопс. — Но прошла почти неделя с тех пор, как они убили Джейкоба. Магия действует быстро, когда ты сильно растрачиваешь ее, как сделали эти парни. Магия, высвобожденная смертью Джейкоба, могла немного светиться и сказать ему, что в темной комнате что-то есть.
Чарльз атаковал так, словно точно знал, куда целится. И сделал это быстро. Чертовски быстро и мощно. Айзек услышал глухой удар, когда другой волк приземлился на зверя, наблюдал, как он держался зубами после того, как существо пару раз упало на него. К тому времени Айзек вступил в бой и помнил только фрагменты окончания боя, но даже этого было достаточно.
Айзек участвовал во многих драках, как до, так и после обращения. И был чертовски хорош в этом. Желая больше никогда не позволять запихивать себя в шкафчик, он пять лет занимался карате, и это оказалось полезными в его работе в качестве альфы. Но если он когда-нибудь выйдет на ринг против Чарльза, то с таким же успехом может лечь на спину и показать свое горло до начала первого раунда. Неудивительно, что маррок использовал Чарльза в качестве палача. Кто может противостоять ему?
Айзек сел за руль фургона, потому что когда Горацио, которому принадлежал фургон — это не было его настоящим именем, но он хотел стать актером, так что прозвище прижилось, — хорошо рассмотрел застывшее лицо Чарльза, то бросил Айзеку ключи. Если он им не нужен сейчас, лучше заедет утром к дому Айзека за фургоном. Он подождал, чтобы убедиться, что Айзек не прикажет ему сесть за руль, и выглядел чрезвычайно довольным, когда альфа кивнул ему. В мизинце Горацио было больше здравого смысла, чем во всех, кто сейчас ехал в фургоне, включая самого Айзека.
Однако Горацио хороший боец. Он мог пригодиться, когда они столкнутся с плохими парнями. Айзек оглянулся через плечо на Чарльза, который сосредоточенно играл на телефоне, забрав его у Айзека. Боклер сидел на дальнем заднем сиденье, так что, возможно, он все же обратил внимание на состояние Чарльза. Убийца волков маррока держался лицом точно в направлении их цели. Вероятно, им не нужен был Горацио для подкрепления. Вероятно, им никто не нужен, кроме Чарльза.
И если Горацио ехал с ними, то настоял бы на том, чтобы сесть за руль, в конце концов, это его фургон. Чарльз решил уступить пассажирское место агенту Фишер. Возможно, это говорило его старомодное воспитание, старые волки делали такие вещи. Вряд ли он специально сел позади Айзека, чтобы нервировать его. Но именно так и было. Айзек сильно нервничал, и Горацио, который гораздо более нервный, вел бы машину, как шестилетний ребенок, пытающийся бросить шар для боулинга.
Было около часа ночи, и на дороге небольшое движение, поэтому Айзек нажал на газ. Не настолько быстро, чтобы копы остановили его, но и не медленно, чтобы волк на заднем сиденье решил взять верх.
В старом фургоне Горацио не было никакой GPS-навигации, но агент Фишер использовала свой телефон, чтобы указывать путь. Они решили, что смогут быстро добраться до места назначение по шоссе I-93, даже если так дальше ехать, чем по проселочным дорогам.
— Стой, — хрипло скомандовал Чарльз.
Айзек не собирался с ним спорить, поэтому остановил фургон на обочине.
Чарльз выскочил, похлопал по боку машины и сказал:
— Езжай по адресу, который я тебе дал. Я собираюсь пойти напрямик и встречу тебя там.
Только тогда Айзек понял, что Чарльз начал превращаться в волка. Айзек не мог говорить, пока менялся, а Чарльз при этом мог вести обычный разговор. Черт возьми. Когда он станет старше, то хотел бы быть похожим на Чарльза.
Чарльз закрыл дверь и скрылся в темноте, все еще на двух ногах, но двигался странно, ни по-человечески, ни по-волчьи. Надо же, а Айзек после своего обращения наивно думал, что теперь-то понял, что значит быть волком.
Он выехал обратно на автомагистраль между штатами и спросил:
— Через сколько минут мы туда доберемся?
— Через пятнадцать-двадцать минут, — ответила Лесли. — Он считает, что может опередить нас?
Айзек не знал эти места, но у него неплохое представление о географии, и он понимал, насколько мог быть быстр взбешенный оборотень. Он мысленно прибавил на десять процентов к скорости машины, только потому что это был Чарльз, и сказал:
— Он вполне может это сделать.
***
Чарльз не совсем уверен, хорошая это идея или нет, но братцу волку надоело сидеть в машине, когда у него были четыре здоровые ноги, и они нужны Анне. Он изменился на бегу, не очень любил это делать, но справился.
Телефон Айзека, который Чарльз оставил на сиденье фургона, подсказал, что он мог бы срезать путь через лес, несколько кладбищ и полей для гольфа. Он не ожидал, что все будет так просто, и это хорошо. Заборы, водные пути и дома мешали ему идти прямым путем, но он справился. По мере приближения его связь с Анной усиливалась. Он по-прежнему не мог с ней разговаривать, но чувствовал ее боль и страх, и это заставляло его бежать еще быстрее.
Он едва не попал под машину на узком шоссе, «Субару» остановилась как вкопанная, в воздухе появился кислый запах горелой резины, и послышался голос водителя:
— Ты это видел? Что это была за штука?
Только приблизившись к дому, Чарльз сбавил скорость.
Анне больше не было больно.
И теперь, когда он мог думать, а не паниковать, знал, что сделала Анна. Только оборотень понимал, что такое изменение. Анна была умной. Волчица сильнее человека и могла лучше защищаться, поэтому Анна приняла облик волчицы.
Она не нуждалась в немедленном спасении, сейчас ей не больно, так что Чарльз мог минуту подумать. Братец волк хотел найти место, где ее держали, и убить всех виновных. Чарльз не возражал против последнего пункта, но посчитал, что для этого ему стоит немного отдышаться. Он упал на землю под кустами сирени возле вывески с надписью «Студия танцев Вествуд: основана в 2006 году».
Чарльзу нужно напасть, когда он будет в хорошей форме, а не запыхавшийся, как борзая после забега. Братец волк не был счастлив, но знал, что иногда его человеческая половина мудрее.
Высоко над ним пела луна. Завтра она станет полной, и игнорировать ее станет невозможно. Сегодня вечером она составила ему компанию, когда он поднялся, чтобы отправиться на охоту за теми, кто причинит вред его паре.
***
Бенедикт ткнул палкой в Анну быстрым, резким движением. Чарльз иногда тренировался с Асилом, используя китайский цян, и они практиковали те же движения, вращая копья.
Возможно, если бы Анна была человеком, это сработало бы.
Но сейчас она увернулась, затем схватилась за конец шприца, когда копье прошло мимо нее. Она повернула голову, сжимая его зубами.
Если бы копье держал человек, она бы вырвала его из рук. И если бы она была обычным волком, то не смогла бы повредить его. Но хотя она маленькая для оборотня, но огромная по сравнению с волком и сильнее. Конец сломался, и шприц упал к ее ногам.
Теперь у нее их оружие, пусть попробуют достать его из клетки, пока она в волчьей шкуре. И когда она станет человеком, то сможет им воспользоваться. Она улыбнулась старику, показав ему язык. Попробуй забери.
«Я больше не жертва».
Бенедикт бросил палку и отскочил назад, Анна почуяла его страх. Она оскалила зубы и зарычала, совсем чуть-чуть. Это была насмешка.
Дядя Трэвис сделал четыре больших шага, приблизился к Бенедикту и сильно ударил его по лицу ладонью.
— Прекрати. Она мерзость, но мы убивали мерзостей и раньше. Она пленница и слаба, а ты Хойтер. Мы не съеживаемся перед зараженными монстрами.
Бенедикт начал что-то говорить, затем напрягся и поднял голову.
— Он идет.
— Кто идет? — спросил старик.
Не ответив, Бенедикт изменился. Между вдохом и выдохом он стал чем-то… фантастическим.
Анна ожидала, что он будет уродлив в своей форме фейри, поскольку внешность отражает душу, но ошибалась. Перед ней предстал белый олень.