Черное на черном (ЛП) - Страница 63

Изменить размер шрифта:

Я почувствовала, как его контроль полностью ускользает.

Я застонала, когда Блэк тоже кончил. Это причиняло боль - интенсивное давление, которое едва не заставило меня снова кончить. Я чувствовала, как что-то в нас обоих сместилось. Я чувствовала, как предлагаю себя ему - возможно, даже ту часть себя, которая оставалась для него закрытой с тех пор, как он впервые оставил меня здесь.

Исходившая от него боль усилилась, делаясь невыносимой.

Блэк начал говорить со мной, используя слова, которые я помнила по времени до его отъезда, по той ночи, когда мы были вместе перед тем, как он меня оставил.

- Liliere... liliere ilya... untielleres. Gaos... Мири... Мири... untielleres... untielleres...

Я не знала, что означают эти слова.

Я говорила себе это тогда и потом.

Я действительно не знала, что значило любое из этих слов.

И все же сокрушившая меня горячая волна эмоций - согревавшая меня от центра груди до кончиков пальчиков как жидкое пламя, пока он шептал мне на ухо - делало многое чертовски ясным.

Возможно, даже слишком ясным, честно говоря.

Но я пока не была готова об этом думать.

Конец третьей части

 

***

Общий порядок чтения:

1) Дверь Кирева (Тайна Квентина Блэка #0,5) – доступно онлайн чтение в https://vk.com/vmrosland

2) Чёрное в белом (Тайна Квентина Блэка #1)

3) Чёрный как ночь (Тайна Квентина Блэка #2)

4) Чёрное Рождество (Тайна Квентина Блэка #2,5)

5) Чёрное на чёрном (Тайна Квентина Блэка #3)

6) Чёрный ужин (Тайна Квентина Блэка #3,5)

История Мири и Блэка продолжится в четвертой книге – «Возвращение чёрного»

***

Перевод выполнен группой Rosland || Переводы романов

( https://vk.com/vmrosland )

Подписывайтесь и следите за обновлениями. Настоятельно просим сохранять авторство перевода, уважайте чужой труд.

Notes

[

←1

]

Подробнее об этом можно почитать в рассказе «Чёрное Рождество» (Тайна Квентина Блэка #2,5)

[

←2

]

Capiche – понял(а)? (сленговое слово итальянского происхождения).

[

←3

]

Теодор Роберт Банди — американский серийный убийца, насильник, похититель людей и некрофил, действовавший в 1970-е годы. Его жертвами становились молодые девушки и девочки. Точное число его жертв неизвестно.

[

←4

]

Принести нож в перестрелку – устойчивое выражение, означающее использование несоответствующего или недостаточно мощного оружия для решения проблемы.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com