Человек огня (Любовь в джунглях) - Страница 25

Изменить размер шрифта:

— Что я думаю о вас, сеньор? Разве мое мнение имеет значение?

Ее неожиданная холодность прогнала улыбку с его лица, в глазах снова появилась настороженность. Но ответил он уверенно, хотя и с легким напряжением:

— Да, мне хотелось бы знать, изменили ли вы свое мнение обо мне. Если помните, — он заговорил медленнее, — что перед отправлением из Манауса вы заявили, что в этом путешествии меня ждет испытание. Неужели меня можно винить, если я хочу знать, что меня ждет: аплодисменты или осуждение?

— Я многому могу в вас аплодировать, — сдержанно ответила она. — Вы, несомненно, искренни в своем стремлении помочь своему народу, и не могу отказать вам в вашем умении выполнять взятую на себя работу. Единственная моя жалоба, — с ее словах прозвучала легкая горечь, — касается вашей памяти.

— Моей памяти? — не понимая, переспросил он.

— Да, — подтвердила она, желая раз и навсегда избавиться от тех внезапных перемен чувств, которые он у нее вызывает. — Подобно многим другим представителям своего народа, вы Дон Жуан. Когда это не касалось других людей, я могла не обращать внимание на ваши попытки флирта, но теперь думаю, что не стоит предавать, пусть даже слегка, доверие других.

Она сказала себе, что рада своему столь уместному упоминанию доньи Инес. Он заслуживает боли, и она причинила ему боль. Но если она хочет оставшееся время продержаться так же твердо, его следует держать на удалении и не позволять вниманием и мягким очарованием лишать ее решимости.

Очевидно, он неверно понял ее упоминание о донье Инес, но смысл остальной части высказывания усвоил сразу. Холодный гнев зазвучал в его голосе, делая его слова еще более резкими.

— Можете больше ничего не говорить, сеньора Доннелли! — Глаза его сверкнули. — Дважды вы обвинили меня в донжуанстве, и я отвергаю это обвинение как оскорбление и для себя лично, и для моих соотечественников. Если вы считаете, что мои дружеские попытки преследовали целью заставить вас нарушить верность Бренстону, я должен извиниться. Но, — добавил он, подняв руку, когда увидел, что она собирается прервать его, — но должен в свое оправдание заметить, что не знал, что ваша привязанность к нему так сильна!

Она ошеломленно смотрела на него, едва успев подавить желание возразить. Если он считает, что она имеет в виду Тео, это спасает ее гордость. Пусть так и думает. И Тина вызывающе посмотрела в голубые глаза. Потребовались огромные усилия, чтобы спокойно ответить:

— Очень хорошо. Теперь, когда вы это поняли, мы можем продолжить путь!

Глава девятая

Вождь со своими людьми провожал их до того места, где они оставили каноэ. Вместо того чтобы держаться тропы, они пошли коротким путем через джунгли, чтобы на несколько часов раньше дойти до берега. В таком случае они достигнут лагеря еще до наступления ночи. На берегу попрощались с улыбающимся вождем, сели в лодку, воины столкнули ее в бурную реку и стояли на берегу, пока каноэ не скрылось за поворотом.

Снова они остались одни. Тина сидела на корме, сжимая свою драгоценную тыкву, словно это талисман, способный защитить ее от гнева Вегаса, и молча смотрела на его широкую спину, а он на большой скорости вел лодку по реке. Весло погружалось в воду быстрыми и точными движениями, как будто подчеркивая его сдержанный гнев и выдавая желание как можно скорее достичь цели и избавиться от спутницы, с которой он не желал разговаривать. Тина пыталась утешить себя, представляя мгновение, когда расскажет о своем открытии Крис, но даже это не могло помешать ей чувствовать себя очень несчастной; такое ощущение она испытывала со времени последней сцены. С тех пор как его презрительные слова совершенно уничтожили хрупкое согласие, возникшее между ними за последние несколько дней, он не сказал ни слова и даже не взглянул на нее.

После многих напряженных часов молчание стало непереносимым — даже более непереносимым, чем скрытые угрозы джунглей, которые чувствовала Тина на пути в деревню. Она поняла, что должна заговорить, иначе закричит. Раскрыла рот, но не успела произнести ни слова, как каноэ обогнуло поворот и у берега показался их корабль на крыльях. Сердце Тины облегченно забилось. Бесконечная монотонность речного пейзажа не подготовила ее к такому неожиданному появлению; они могли находиться и на полпути к лагерю, потому что на берегах не было никаких знакомых ориентиров, по которым она могла бы понять, что путь заканчивается.

У нее не было времени на примирение. С речного берега послышался возбужденный крик Джозефа, а мгновение спустя высыпали и остальные члены экспедиции, все они приветственно махали руками.

Среди всего этого шумного радостного возбуждения, которое продолжалось, пока им помогали выбраться на берег, только донья Инес стояла молча и неподвижно. Она не пыталась поздороваться с ними, пока Вегас не крикнул спутникам, задававшим одновременно множество вопросов:

— Прошу вас, по одному! Сначала нам нужно поесть, а потом мы расскажем все, что вы захотите узнать!

Все неохотно согласились с его просьбой и после многих поздравлений и хлопанья по спине занялись приготовлением ужина.

И только когда на берегу остались они втроем, донья Инес пошевелилась. С распростертыми объятиями подбежала к Рамону и обняла. Тина резко отвернулась, уверенная, что не смогла скрыть укол ревности, и тут ее подхватил Тео, появившийся словно ниоткуда. Он уверенно охватил ее массивными руками, и она оставшись одна, не могла ему сопротивляться. Но попыталась разомкнуть его руки, охватившие ее за талию, и избежала горячих губ, вовремя отвернувшись, так что поцелуй пришелся в щеку. Повернув голову, она встретилась с взглядом Вегаса. Он стоял, обнимая Инес, и наблюдал за их встречей с Тео; и этот его взгляд заставил ее ослабить сопротивление и сказать с теплотой, которую она не испытывала:

— Тео, как замечательно вернуться! Вы скучали по мне?

Тео, как всегда, сразу понял намек. Он снова торжествующе обнял ее, сразу ощутив, что проведенные с сеньором дни не ослабили их вражды, и ответил:

— Конечно, скучал, куколка! И если бы хоть кто-нибудь знал, где эта деревня, мы бы сразу отправились вас искать! Верно, сеньора? — обратился он за подтверждением к Инес.

Ее злобный взгляд на мгновение остановился на Тине.

— Верно. — И тут же, совершенно сменив выражение, с мягким укором обратилась к Вегасу: — Вам никогда не понять, Рамон, какую боль я испытала, когда узнала, что вы отправились без меня. Конечно, у меня нет сомнений, что это была идея сеньориты Доннелли. Только англичанка способна провести три дня в джунглях наедине с мужчиной, который ей в сущности совершенно незнаком!

Тина уже не могла сдерживаться, резкий ответ готов был сорваться с языка, но помешал холодный, недовольный ответ Рамона:

— Это неправда и несправедливо, Инес. Мы отправились в джунгли работать, и нужно ли напоминать, что поглощенность сеньориты Доннелли работой предотвращала всякие иные мысли или необычные ситуации. Ее главной целью было найти новое средство для облегчения несчастий больных, и ей удалось этого достигнуть. В таких условиях приходится забывать об удобствах, поэтому я требую, чтобы вы больше подобных замечаний не делали. Понятно?

Инес вспыхнула. Она не хотела сердить его, но было ясно: ее больно укололо то, что он защищает эту девушку, которую она теперь неохотно признавала своей соперницей. Опустив ресницы, она скрыла злобу, но Тина ощутила всю силу этой злобы, когда Инес, с трудом сдерживаясь, произнесла:

— Прошу прощения, сеньорита Доннелли, кажется, моя маленькая шутка была не лучшего вкуса.

Тина холодно кивнула, принимая извинение, но когда они направились к костру, где раздавали ужин и где их ждали сотни вопросов, она ощутила ледяное дуновение, которое не имело ничего общего с падающей к вечеру температурой. Она чувствовала, что теперь, после того как Рамон неожиданно защитил ее, донья Инес стала ее заклятым врагом, и хотя внутренне высмеивала себя за неуверенность и робость, не могла избавиться от ощущения опасности при виде такой откровенной ненависти.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com