Человеческие останки (ЛП) - Страница 276
-Да, сказал Майкрофт и облизал пересохшие губы. – Да, каждую секунду.
Грег подвинулся к нему ближе, положив руку на колено Майкрофта, а затем проскользив выше, проводя пальцами по внутренней стороне бедра. У Майкрофта явно перехватило дыхание, когда они посмотрели друг другу в глаза.
— Можешь взять меня, -прошептал Грег, наклоняясь и прижимаясь губами к подбородку Майкрофта. — Как только захочешь. Или я тебя, если ты предпочтешь так. Это твой день рождения.
— Это экстраординарный подарок, — сказал Майкрофт.
Грег ухмыльнулся: — Это просто пара наручников.
— Нет, — возразил Майкрофт. — Быть любимым тобой.
Грег минуту смотрел на него, застыв от прозвучавшей в словах Майкрофта искренности. Тогда Майкрофт сделал первый шаг, накрыв ладонью щеку Грега и страстно его поцеловав. Грег опомнился и ответил на поцелуй с равным пылом.
Майкрофт аккуратно опустил его на спину, не разрывая поцелуя. Грег обхватил ногами его бедра, позволив Майкрофт лечь на себя так, что каждый из них мог отчетливо ощущать, насколько возбужден был другой.
Зубы Майкрофта прихватывали чувствительную кожу на шее Грега, затем губы и язык нежно ласкали те же места. Грег провел пальцами сквозь волосы Майкрофта и потянул его к себе, чтобы снова поцеловать.
Они терлись друг о друга бедрами и тазом, тяжело и часто дыша. — Кровать! — выдохнул Грег, и Майкрофт в ответ взял со стола наручники.
Они обменялись еще одним поцелуем, затем Майкрофт встал с дивана и протянул руку Грегу. Грег поднялся и жадно потянулся к губам Майкрофта, а тот залез руками под футболку Грега и провел кончиками пальцев по его коже. Грег молча поднял руки, позволяя Майкрофту стянуть с себя одежду.
Грег стоял неподвижно, тяжело дыша под изучающим взглядом Майкрофта. Руки того остановились на плечах Грега, затем проскользили вниз, поглаживая большими пальцами внутреннюю сторону предплечий, локтевые сгибы, а затем твердо, но безболезненно сжали запястья.
Майкрофт обхватил одно запястье своими длинными пальцами и отпустил второе, затем обошел вокруг Грега, заводя ему руку за спину. Затем он взял и вторую руку Грега, сведя оба его запястья за спиной и удерживая их обеими руками, и одновременно покрывая поцелуями плечи и шею Грега.
Вздрогнув, Грег закрыл глаза и сконцентрировался на нежных касаниях к своей коже.
Язык и губы Майкрофта ласкали шею Грега, и тот задохнулся, все его тело задрожало, когда Майкрофт начал чередовать мягкие прикосновения с прикусываниями кожи. Грег вскрикнул и открыл глаза, и Майкрофт в ответ чуть сильней сжал его запястья.
— Сцепи руки, — сказал Майкрофт, и Грег подчинился приказу.
Руки Майкрофта отпустили его запястья, он грудью прижался к спине Грега, обхватил его руками, расстегнул ремень и вытянул его из шлевок джинсов. Грег остро чувствовал каждый вздох Майкрофта, каждый горячий выдох у своей шеи. Его рубашка казалась невероятно мягкой, касаясь спины Грега.
Проворные пальцы расстегнули молнию на его джинсах, Майкрофт приспустил их, скользнул рукой внутрь и накрыл ладонью член Грега сквозь ткань боксеров. Грег резко выдохнул и зажмурился.
— Само совершенство, — прошептал Майкрофт ему на ухо, а затем вознаградил легким сжатием руки, но быстро убрал руку из джинсов Грега.
Грег остро ощутил пустоту, хотя Майкрофт и принялся стягивать с него джинсы, и плотная ткань потерлась о его почти болезненно возбужденный член.
Грег переступил ногами, освобождаясь от брюк, и остро ощущая, что Майкрофт был полностью одет, а он стоял в одних боксерах и носках, все еще держа руки сведенными за спиной.
— Хочу видеть, как ты идешь к кровати, — сказал Майкрофт, придерживая сзади бедра Грега. — Ляг на спину, и, когда будешь готов, возьмись за изголовье кровати.
— Да, — ответил Грег, когда Майкрофт отступил назад. Он сглотнул и шагнул к кровати, затем боком опустился на нее, ощущая на себе взгляд Майкрофта.
— Можешь снять носки, — сказал тот.
Грег бросил на него взгляд, затем сделал так, как ему было сказано, и лег на спину. На минуту он прикрыл глаза и глубоко вдохнул, затем повернул голову на бок, чтобы видеть Майкрофта, явно возбужденного до предела.
Когда Грег поднял руки и вцепился пальцами в балки в изголовье кровати, смысл был вовсе не в подчинении, а в доверии. Майкрофт подошел к кровати, склонился над Грегом и поцеловал его, глубоко и страстно, их языки встретились с привычной легкостью, возникшей за почти год вместе.
Затем Майкрофт взял наручники и зафиксировав запястья Грега. Он поцеловал каждую руку по очереди, затем снял с себя галстук. Грег посмотрел на него и на пробу подергал рукой, испытывая наручники.
— Ты мне доверяешь? — спросил Майкрофт.
— Всегда, — ответил Грег, грядя прямо ему в глаза.
Майкрофт наклонился и закрыл Грегу глаза галстуком: — Что ты скажешь об этом?
— Это хорошо, — прошептал Грег, закрывая глаза. — Очень хорошо.
— Подними голову.
Грег подчинился без дополнительных вопросов, держа ее на весу, пока Майкрофт завязал галстук вокруг головы Грега так, чтобы узел оказался сбоку и не мешал бы опустить голову на подушку.
Губы Майкрофт нашли его губы, и Грег ощутил уверенность от того, какое восхищение и бесконечную любовь Майкрофт смог передать в этом прикосновении. Грег застонал, его тело расслабилось. Майкрофт начал прокладывать дорожку из поцелуев от губ Грега вниз по его горлу, центру груди, прямой уверенной линией.
Грег задрожал, самые легчайшие касания пальцев Майкрофта к его коже вызывали гораздо более яркие ощущения. Он чувствовал все колебания кровати, когда Майкрофт двигался вдоль его тела, он выгибался навстречу его горячему дыханию около своего бедра, когда тот медленно начал стягивать его боксеры, оставляя его обнаженным и выставленным на обозрение в центре кровати.
Грег лежал неподвижно. Он мог слышать собственное дыхание, но каким-то образом он утратил ощущение того, где именно находился Майкрофт.
Он облизал губы. Он ждал.
Палец Майкрофта коснулся его щиколотки, и Грег вздрогнул от неожиданности контакта в области, которой не ожидал. Его ногу слегка приподняли с кровати, и палец погладил подъем ноги и ступню.
Грег понял, что Майкрофт был в своей стихии. Он мог продлевать эту игру настолько, насколько хотел, мог касаться Грега где хотел и мог запоминать все его реакции в своей невероятной памяти. И это казалось Грегу совершенно изумительным – то, что у него был любовник, который мог исследовать и помнить каждый дюйм тела Грега, и то, как оно реагировало. И то, что у него был любовник, который этого хотел, и которому это совершенно не надоедало.
Руки Майкрофта все еще находились на его ногах, массируя ступни и пальцы, растирая подъемы. Мягкие руки с умелыми пальцами коснулись обратной стороны его коленей, массируя нежную кожу, затем двинулись выше, сопровождаемые нежными поцелуями и одобрительным мычанием, когда Майкрофт погладил внутреннюю сторону бедер Грега.
Это было подобно небесам, все эти прикосновения к самым интимным зонам, к тем зонам на теле Грега, которые не только возбуждали его, но и заставляли полностью расслабиться.
Майкрофт продолжал свои исследования поцелуями и облизыванием паха Грега, избегая прикасаться к его члену, а затем перешел на живот, вдоль дорожки волос вверх, к груди, пока наконец язык не нашел и не очертил сосок.
Грег дрожал, он уже был практически на краю. Язык Майкрофта рассылал импульсы удовольствия по его телу, и он хотел, нуждался, страстно желал, чтобы это никогда не заканчивалось. Майкрофт продолжал дразнить его сосок языком, одновременно потирая второй пальцами, а затем менял местами. Грегу казалось, что все его ощущения многократно обострились, каждая клеточка тела ожидала легкого прикосновения языка, губ или пальцев. Он не мог предугадать, где ожидать контакта в следующее мгновение.
Он выгибался на кровати, пальцы Майкрофта все еще изобретали различные способы подразнивания его сосков. Грег попытался податься вверх и добиться хоть какого-то контакта своим членом, совершенно не в силах предсказать, где в следующий момент окажутся губы Майкрофта.