Час расплаты - Страница 5
В этом случае она просто сходит с ума.
– Детектив Мендес из управления шерифа, – представился полицейский, показывая свое удостоверение в окно ее машины. – Могу я взглянуть на ваши водительские права и свидетельство о регистрации автомобиля?
Лорен полезла в кошелек. Дрожащей рукой она вытащила из него свои водительские права и протянула их мужчине. Свидетельство о регистрации лежало в бардачке. Женщина не помнила, как оно выглядит.
– Прошу выйти из машины, мэм.
– Извините, – вылезая из автомобиля, сказала Лорен. – Я, вообще-то, не такой уж плохой водитель. Это касается не только машин, но и тележек в супермаркете.
Детектив Мендес никак не отреагировал на ее шутку. На его лице застыло то твердокаменное выражение полицейского-служаки, которое до боли было знакомо ей. Не лицо, а стальная дверь без окошек и глазков.
– Вы пили спиртное, мэм?
– Нет.
Не пила, хотя глоток неразбавленной водки пришелся бы ей сейчас как нельзя кстати.
– Миссис Лоутон! Вы ведете себя сегодня несколько… непредсказуемо. Вы принимаете какие-нибудь лекарства?
Прозак… Ативан… Валиум… Тразодон… Список медикаментов из ее аптечки.
– Нет, – ответила женщина.
Лорен сегодня не принимала никаких таблеток. Она постаралась, чтобы сегодняшний день стал днем без лекарств. Из‑за медикаментов ее клонило в сон, а сон ничего, кроме кошмаров, ей не давал.
Детектив заглянул ей в глаза, попытавшись определить размер ее зрачков.
Не могла ли она проглотить что-нибудь и забыть об этом? Ее память, как оказалось, заволокло густым туманом. Она обедала или нет? Лорен не помнила… Как будто нет… Возможно, уровень сахара в крови понизился до предела. И если бы она вовремя съела кусочек сыра, то все странности сегодняшнего дня наверняка не произошли бы.
– Я видел, как вы выезжали с парковки, – сказал детектив. – Вы нарушили по меньшей мере полдюжины законов, не говоря уже о том, что подвергли риску безопасность людей. Чем вы можете объяснить свое поведение?
– Мне показалось, что я заметила человека, которого когда-то знала, – произнесла Лорен, сама удивляясь тому, как глупо звучит ее объяснение.
Детектив наморщил свой массивный лоб. Красивый мужчина. Лет за сорок. Похож на натянутую тетиву лука. Глаженые брюки. Пиджак и галстук.
– И вы решили погнаться за тем человеком на машине? – спросил Мендес. – Мы не приветствуем подобное поведение, мэм.
– Конечно, – согласилась Лорен. – В Санта-Барбаре это тоже не приветствуется.
Это реальная жизнь, Лорен, а не «Французский связной»[2]. Автомобильные погони – хороши в фильмах. Что же с тобой такое?
Детектив Мендес, явно озадаченный, сказал:
– Сядьте ко мне в машину.
По рации он проверил подлинность ее водительских прав. Мужчина говорил иносказательно, на каком-то странном кодовом языке полицейских, явно запрашивая информацию о прежних «чудачествах» Лорен. В Санта-Барбаре на нее, без сомнения, заведено пухлое дело. Ее хорошо знали как в полиции, так и в управлении шерифа. Всякий скажет ему, что она – та еще сука и зараза. Такое мнение о себе со стороны полицейских вызывало у Лорен определенную гордость.
– Что привело вас в Оук-Кнолл, миссис Лоутон?
– Мы с дочерью недавно переехали в ваш город.
– Чем вы зарабатываете себе на жизнь?
– Я декорирую интерьеры.
– А ваш муж?
Взгляд детектива остановился на кольце, надетом на палец женщины. Лорен так и не смогла расстаться со своим обручальным кольцом. Ничего, что Ланс умер. Она навеки обручена с ним.
– Мой муж умер.
– Извините.
Несмотря на повышенное внимание к ней со стороны окружающих, женщина не научилась отвечать на проявление сострадания. Сказать «спасибо» было бы как-то банально. Лорен невысоко ценила поверхностное сочувствие, выказываемое незнакомцами. Эти люди в глаза не видели ее мужа. Зачем в таком случае притворяться?
По рации передали что-то трудно различимое для уха Лорен.
Мендес ответил быстрой непонятной фразой:
– Десять, четыре… Вас там знают.
Лорен рассмеялась без тени радости в голосе. После этого разговор обычно принимал неприятный для нее оборот.
– Да, я знаменита. Репутация, правда, у меня та еще… Короче, четыре года назад мою дочь Лесли похитили.
Мендес кивнул и на мгновение задумался, что-то вспоминая.
– Дело не закрыли?
– Нет.
Как же бесстрастно прозвучал этот вопрос! Дело. Словно имеешь дело с книгой, которую можно раскрыть, почитать, а потом снова закрыть и положить на полку. А реальность на самом деле куда непригляднее, грязнее, мерзопакостнее, уродливее, циничнее и гаже. Дело не закрыли. Ее дочь не нашли.
– Вы сказали, что недавно переехали к нам жить. У вас есть в городе друзья?
– Я почти ни с кем не знакома.
– Так кого же вы увидели в таком случае? – поинтересовался Мендес. – За кем вы ехали?
– За человеком, похитившим мою дочь.
Ответ застал мужчину врасплох.
– Что?
– Его зовут Роланд Балленкоа. Мне показалось, что это его я увидела в супермаркете, – сказала Лорен. – Ну а потом он проехал мимо меня на парковке.
– На чем?
– На коричневом автофургоне.
– Вы запомнили номер фургона?
– Нет.
– Если известно, что этот человек похитил вашу дочь, то почему же он не в тюрьме?
Неудача навалилась на женщину, вмиг лишив всех жизненных сил. Адреналиновая лихорадка спала. Он ей не поможет. Никто ей не поможет. Роланд Балленкоа – свободный гражданин.
– Потому что против него не хватило доказательств, – смирившись с неизбежным, ответила Лорен. – Детектив, если вы хотите оштрафовать меня, выписывайте штраф. У меня еще много дел.
– Я не вполне уверен, как мне следует поступить, миссис Лоутон, – заявил Мендес и добавил: – Я не уверен, что могу позволить вам опять сесть за руль.
– Давайте я пройдусь по прямой линии пятка к носку? – предложила женщина. – Могу зажмуриться и дотронуться указательным пальцем до носа. Я трезвее судьи. Может, дунуть в индикаторную трубочку? Или возьмите у меня анализ крови! Я ничего не принимала.
– В супермаркете вам показалось, что вы увидели этого мужчину, но вместо него вы врезались своей тележкой в мою. Вы погнались за человеком в автофургоне, чуть было не сбив с полдюжины пешеходов. Вы говорите, что этот человек похитил вашу дочь, но доказательств этому – никаких.
– Я не говорю, что у меня в голове все ролики на месте, – призналась Лорен, – но, к моему счастью, быть немного сумасшедшей в нашей стране не считается противозаконным. Многие люди полагают, что в издерганном состоянии моих нервов нет ничего удивительного. Те, кто пережил страшную трагедию, не могут оставаться психически уравновешенными.
Мужчина никак не отреагировал на прозвучавший в словах женщины сарказм. Подняв руку, Мендес своими толстыми пальцами почесал затылок, словно хотел с помощью легкого массажа подогнать бег собственных мыслей.
Вновь включив рацию, детектив запросил информацию о Роланде Балленкоа. Склонности, предыдущие аресты, место проживания…
– Где вы живете? – спросил он у женщины.
– Дом номер двадцать один по Оулд-Мишен-роуд. Это дом моих друзей из Санта-Барбары. Их фамилия – Бристоль, – объяснила Лорен, как будто ему на самом деле не все равно.
– Ваш телефонный номер, – продолжил детектив, бегло записывая ее ответы в небольшой блокнот, страницы которого соединялись пластмассовой спиралью.
Этот блокнот Мендес вытащил из внутреннего кармана своего пиджака.
– Вам надо будет переговорить с детективом Таннером из полицейского управления Санта-Барбары, – сказала она, придя к выводу, что Мендес это дело так не оставит.
Глянешь на этого человека, и сразу видно, что он до невозможности дотошный.
– В ведении этого детектива было дело моей дочери, – добавила она.
– С чего вы решили, что Балленкоа может сейчас быть в Оук-Кнолле?
– Если бы я знала об этом, разве привезла бы мою дочь сюда? – с вызовом произнесла Лорен.