Букет белых роз (СИ) - Страница 30

Изменить размер шрифта:

Дымка внезапно засосалась обратно в шар, который затем накрыла мужская ладонь.

— Если вы не забыли, то сеанс подошел к концу, — продолжал улыбаться маг. - Каковы впечатления от этого клуба, пропитанного мистикой и тайнами? — Он попеременно переводил взгляд с девушки на дворецкого, ища в их глазах восхищение.

Тесса только разомкнула губы, чтобы выпалить в сердцах свой переполняющий восторг, но касанием руки Фрэнса к её плечу была остановлена.

Дворецкий ответил за неё:

— Я даю вам положительную оценку. Вы очень талантливый и искренний человек, мистер Рей. Вот, обещанные деньги, — с этими словами он кинул мешочек с деньгам к рукам владельца клуба. — Мы всенепременно уходим. Госпожа, прошу за мной, — и он, не дожидаясь ответа, засеменил к выходу.

— Фрэнс, остановись, пожалуйста, — не успев схватить дворецкого за рукав, крикнула Тесса ему вслед.

— Занятия по бальным танцам запланированы именно на сегодня, — напомнил Митчелл, не оборачиваясь, и как только его ладонь коснулась плотных штор, прорез между ними впустил в полумрак толстый луч солнца.

— Погодите! — громко проговорил маг. — Может, напоследок, вы запишитесь в наш клуб? — Он подбросил мешок глухо перестукнувшихся монет в худой ладони.

— Я думаю, н…

— Фрэнс, давай! — именно сейчас голос баронессы звучал особенно твёрдо.

— Но, госпожа, это не лучшая идея! - обернулся слуга.

Тесса не собиралась вставать со стула.

— Ну что тебе стоит? Тем более, это…

— Клуб, под названием «Игра Искусства»! — договорил Велдон. — Подразумевается, театрального, конечно. Благодаря этому клубу вам могут открыться возможности стать профессиональными актерами, разговаривать со всеми мастерами прошлого и, откровенно говоря, сделать мир интересным! — констатировал он, чтобы отринуть пессимизм своего гостя.

— Интересным, говорите? — переспросил дворецкий, вздернув бровь и опустив руку, которой придерживал шторку.

— Самое главное — переступить черный круг. — Велдон положил подбородок на скрещенные ладони и загадочно улыбнулся. — Это очень сложный ритуал по вступлению в закрытое сообщество. Приходите к нам через неделю, когда все участники соберутся здесь. Поверьте, здесь вам — самое место.

И тогда в тени капюшона сверкнули золотистым светом его красивые щелевидные глаза.

***

Взволнованный и натянувший притворную улыбку, Генрих сместил задвижку, за чем высокие двери торжественно отворились, и в гостиную ворвался запах холодного дождя.

Человек, на чей высокий чёрные цилиндр и плащ, продолжали падать крупные капли и весело отскакивать от этой одежды, переступил порог. Сапоги были покрыты сплошь в грязевых разводах.

— Добро пожаловать, мистер Линдсей! — быстро поклонился барон. — Как доехали? Какие новости вы привезли с собой из Лондона?

— Мне тоже очень приятно видеть тебя, Генрих. — Мужчина со скуластым лицом, не мог приехать раньше — карета завязла в дорожной слякоти. — А ваше поместье не такое большое, как я себе представлял. Хм… зато красивое изнутри! — оглядел он потолки и украшенные картинами стены, пока передавал в руки служанкам снятые с себя цилиндр и плащ.

— Благодарю за похвалу, мистер Линдсей, но я пригласил вас не для этого. — Генрих прокашлялся в кулак. — Понимаете, в наш век не хватает прекрасный актеров блеснуть талантом.

— И что вы мне предлагаете? — с любопытством спросил слабогрудый человек.

— Я бы хотел, чтобы моя прелестная дочь Тесса начала выступать у вас. — Когда на лице его приятеля отразилось удивление и недоумение, Генрих спохватился: — Не переживайте. Она просто умница, у неё прекрасный голос, хорошая память…

— В Друри-Лейне выступать-то? О, идея замечательная. Самое главное, чтобы ваша дочь имела талант к сценическому искусству.

— Ну и, как там идут дела?

— Ничего хорошего, Генрих, ничего… — как-то подавленно проговорил Линдсей и опустил глаза. — Арнольд Коул отказался у нас выступать.

— Правда?

— Представьте себе. Востребованный артист просто проигнорировал мое предложение сыграть Дон-Кихота. А мне нужны новые люди, новые дарования!

Они с Генрихом и не заметили, как за разговором миновали лестницу.

— А что тот актер Белл?

- Он так давно стал скучноват из-за своего неразнообразного стиля игры. Я бы так хотел… — и Джосс сиюминутно замолчал.

В это время он как раз-таки увидел молодцеватого дворецкого Фрэнса, такого красивого…

Тот, как заводная игрушка, неестественно быстро перебегал с одного места на другое, и за несколько секунд мог одновременно смахнуть незначительную паутинку с картины, пройтись метлой по коридору, вытереть пыль с верхних и нижних полок шкафа, при этом напевая чудную мелодию, но, конечно же, костюм юноши ни капли не испачкался за время этой работы.

— Боже, Генрих, какой у него талант!

— О чем вы, мистер Линдсей?

— Я говорю о вашем старшем лакее, — повторил тот.

Эти слова заставили Генриха застыть, как на морозе.

— Рад приветствовать вас в нашем поместье, мистер Линдсей, — вежливо поклонившись и положив ладонь на сердце, произнес Фрэнс и вслед за этим разогнул спину. — Хотите чаю? Вы, наверное, очень устали с дороги. Присаживайтесь.

— Генрих, он так прекрасен, — опустился гость на стул, не в силах оторвать восхищенного взора от шатена. - Знаешь, вот его бы я точно записал в актёры, — очень довольно пророчил Джосс «таланту» большое будущее, откидываясь на спинку стула.

Мистер Бронте, положивший руки на подставки стула и стиснувший зубы, обозлился настолько, что его гнев во стократ превосходил всякого разъярённого зверя.

Конечно, после не имеющих всякого смысла остальных бесед за чашкой горячего напитка, Джосс Линдсей, ссылаясь на службу, не загостился у друга.

К тому времени солнце, наконец, словно с улыбкой, выползая из толщи туч, залило своим сиянием крыш.

Счастливо выглядывая из окна кареты, Джосс подмигнул своему товарищу и с надеждой попросил, перед тем как уехать:

— Пусть ваш слуга приедет ко мне в театр. Он будет учиться у нас. А потом! Я подготовлю для него замечательную роль!

В этот миг послышалось ржание лошадей, и под их четкий стук копыт колеса оставили две длинные полосы за собой. Господин Бронте, размахивая рукой вслед, таил за улыбкой нечто не свойственное добродушному человеку. Ничего не сказал дворецкому про театр и роль. Совершенно ничего.

И вновь Фрэнс, непоколебимо стоящий поодаль от своего господина, упустил свою мечту, сам того не зная.

Вот оно — короткое сияние славы, вот он — сиюминутный успех.

***

Сегодня, после не представляющего никакого интереса чаепития на веранде с родителями, Тесса надела простое платье и, взяв корзинку, отправилась через чёрный вход на прогулку по городу, когда позволило обстоятельство, что кухня опустела. Девушка тихо ото всех сочла нужным вступить в орфический клуб.

Вчерашний дождь оставил городу в подарок только лужи и островки грязи.

Подходя ко многоцветному шатру, расположенному на общеизвестной улице Флит-стрит, девушка уже поймала себя на том, что обязательно станет завсегдатаем этого места.

Тесса, перед тем как зайти под купол, проводила этих посетителей задумчивым взглядом и затем утонула во тьме шатра.

***

Тёплые губы медленно запечатали нежный поцелуй на тыльной стороне девичьей ладони. Велдон так всегда успокаивал девушек, перед тем как проводить с ними ритуал вступления, но, к сожалению, все прошлые дамы превращались в пепел, когда самостоятельно снимали данные им браслеты.

Именно сейчас Велдон, разжигая маленький костёр, надеялся, что в этот раз очередная желающая не подведет его. Под браслетом разгорались яростные языки пламени и каждый красный камень словно ярче светился изнутри. Все, как по крупицам, собраны на тонкое металлическое кольцо.

— Будет очень больно. — Взмахнув рукой и скрестив два пальца, таким движением Велдон поднял украшение с огня. Оно медленно взмыло вверх и прилетело к руке баронессы. — Потерпи, — нежно, словно в первую ночь, прошептал молодой маг, рисуя скрещенными пальцами в воздухе какой-то узор.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com