Bringing failure (СИ) - Страница 18

Изменить размер шрифта:

Прыгнув, Фелиция оттолкнулась одной ногой от столбика брусьев и уже висела на перекладине, плавно раскачиваясь, точно маятник.

- Все еще не теряет надежды найти лекарство, да? - хмыкнула она, подтянувшись и оседлав перекладину.

Да, Брюс Беннер все еще хранил надежду воспроизвести сыворотку суперсолдата, чтобы научиться контролировать Халка.

- Фьюри поведал или сами выяснили?

- Если я совру, что мне сказал директор - вам это понравится меньше. Да вы и знаете, что он бы не стал распространяться о таком. И тем не менее, предрекая ваше недовольство, могу сказать… - она сделала паузу, перекрутившись солнышком и зависнув на брусьях вниз головой, - что я узнала об этом случайно, - со скоростью крутанувшись вниз, Фелиция перепрыгнула на перекладину пониже.

- Почему вы стали воровкой? - неожиданно спросил Стив, а Фелиция, совершая в тот момент очередной кульбит, едва не грохнулась на маты от неожиданности, но удержалась, повиснув на одной руке.

- Мэм, осторожнее, вам помочь? - спохватился он, но Фелиция, сгруппировавшись, тут же оказалась на полу, грациозно приземлившись на все четыре конечности, будто кошка.

- Если вам это интересно, капитан, я могу рассказать по дороге в лабораторию, - она отряхнула руки от талька и накинула поверх майки толстовку.

Агентам, навострившим уши, пришлось разочарованно вернуться к тренировкам. У Фелиции появился шанс поговорить с капитаном, но оценит ли он честность? Она не собиралась приукрашивать события жизни, но и все полностью рассказать не могла.

- Я жила в нищете, училась в плохой школе, но никогда не жаловалась. Всегда была лучшей в классе, вот только надо мной издевались из-за тряпья, в которое меня одевали родители, - Фелиция глубоко вздохнула, начав свой рассказ, когда они вышли в коридор. - Родителям было больно смотреть на это, они знали, что с трудом смогут обеспечить мое будущее. Однако внезапно они определили меня в платный колледж, затем в университет Эмпайр Стейт. Отец стал приносить домой неплохие деньги, но только я понятия не имела, откуда они берутся. Какое-то время я жила в неведении, - Фелиция даже ссутулилась, - пока его не убил подельник прямо во время ограбления. Тогда-то правда и всплыла наружу.

- И какова же причина, почему вы пошли по его стопам? - с интересом спросил капитан, пропуская ее в лифт первой.

- Месть тому, кто это сделал. Весьма банально, знаю, - она пожала плечами, ожидая вполне закономерного вопроса.

- Так почему же вы не пошли работать в полицию? - оправдал ее ожидания капитан Роджерс. - Вы смогли бы наказать преступников, не преступая закона…

- Я была юна, импульсивна, и я бы не осталась удовлетворена тюремным заключением… Этот человек убил моего отца, и даже максимальный срок, даваемый за убийство, не отменил бы его вины. И тогда я стала тренировать свое тело, изучать оружие и боевые искусства…

- Вы убили его? - спросил Роджерс, не понимая, раскаивается ли она на самом деле в своих прошлых ошибках - слишком спокойно об этом говорит.

Фелиция понимала, что оправдания звучат притянутыми за уши - подобной мотивации недостаточно, чтобы стать тем, кем она является сейчас. И не могла сказать всей правды, ведь тогда она действительно задумывалась о поступлении в полицию… Это было слишком личным, и Роджерс, которого ее слова ни капли не убедили, наверняка чувствовал недосказанность.

- Не так-то просто было подобраться к человеку, убившему моего отца, поэтому я присоединилась к одной из его банд, постепенно приобретая навыки воровства. Потребовалось два года, чтобы дорасти до его приближения. Я успела заявить о себе в преступном мире, зарабатывала, принимая заказы от посторонних людей. Мне удалось добиться хороших результатов, прежде, чем я поняла, что воровство - это единственное, что я умею и чем смогу прокормить себя в будущем, - Фелиция осознавала, что говорит это, наверное, самому праведному члену команды, который непременно осудит ее, но капитан Роджерс покорно молчал, ожидая продолжения. - Да, капитан, я убила этого человека, и я до сих пор не жалею об этом…

- И вы уняли боль? - как-то понимающе спросил он, невольно заставив Фелицию, ожидавшую совсем другой реакции, окончательно утонуть в воспоминаниях.

- Нет, боль от потери близких невозможно восполнить. Даже исполнив роль палача убийцы отца, я не стала счастливее… Я просто потеряла цель в жизни, однако благодаря доктору Зола я нашла новую, - ее глаза потемнели от гнева.

Стив молчал, глядя на агента Харди, чье лицо ничего не выражало. Люди не должны быть такими бесчувственными, как она. Разве могла юная девушка совершить подобное? Неужели в ее сердце столько ненависти?

- Разве есть смысл в том, что вы ставите целью своей жизни отмщение? - едва слышно спросил Стив. - А что с вашей матерью, агент Харди?

- Она умерла, - коротко и отрывисто сказала она, а тем временем они уже подошли к лаборатории.

Стив пропустил ее вперед и вошел следом, осмысливая услышанное. Он мог уйти, ведь Брюс не обещал скорых результатов, тем более, он будет заниматься мисс Харди какое-то время… Но на самом деле ему не хотелось идти домой, где его ждет тишина, да и мисс Харди не была против его присутствия, даже косо не посмотрела. Сначала Брюс взял у нее кровь из вены, затем, попросив снять толстовку, предложил занять раскладывающееся кресло и стал прикреплять к ее груди липучки кардиографа. Вскоре на ее голове также был закреплен прибор, состоящий из кучи проводков.

- Стив, тебе, наверное, лучше выйти, - мягко попросил Беннер, который при помощи лекарств собирался ввести Фелицию в транс, заставив оказаться в стрессовой ситуации, чтобы прибор мог записать всплески мозговой активности.

- Вы уверены, доктор, что не опасаетесь последствий? Я имею в виду, что мои способности могут ненароком и вас привести к стрессу… - намекнула она, опасаясь воочию лицезреть знаменитого Халка. - Мало ли вас что-то напугает…

- А вы уверены, что готовы доверять физику-ядерщику, у которого нет степени по неврологии?

Она лишь усмехнулась.

- Фьюри сказал, что вам можно доверять… И все же я больше переживаю за вас…

Внезапно в поле зрения появился капитан Роджерс.

- Агент Харди права, доктор Беннер, могу я чем-то помочь?

- Вы не против? - негромко спросил тот и получил от Харди уверенный кивок.

- Что я должен делать? - спросил Стив, глядя на то, как доктор Беннер надевает на нее очки, больше похожие на горнолыжные.

- Ввести инъекцию, которая нейтрализует действие этой, - он протянул Стиву специальный пистолет для инъекции, а сам ввел ей в вену какой-то препарат.

- Что это? - поневоле поинтересовался Стив.

- Всего лишь ЛСД, - ответила за Беннера Фелиция. - Сильный галлюцинаген.

- Вы серьезно? - вдруг испугался Стив, даже решив поначалу, что она шутит.

- Нам нужно добиться максимального всплеска силы, чтобы понять ее природу, - подтвердил Беннер.

- Бросьте, капитан, я и не в таких опытах участвовала…

Минут десять ничего не происходило. Стив разглядывал датчики и мониторы, слушая пояснения Беннера, который периодически подходил к Фелиции, проверяя реакцию зрачков на свет и рефлексы.

- Кажется, начинает действовать… - она как-то пьяно улыбнулась, и Стиву даже пришлось помочь ей прилечь, так как ее начало мотать из стороны в сторону.

- Это действительно необходимо? - уточнил он у отошедшего поодаль Беннера, принявшего место за мониторами.

- Это ее решение, не думай, что я не пытался отговорить, - задумчиво наблюдая за показаниями, ответил тот. - Боюсь, мисс… Фелиция готова на многое, лишь бы избавиться от этого дара…

Она вошла в первую фазу, как обозначил процесс Беннер, и Стив даже заметил улыбку на ее устах, однако Брюс даже не отвлекся от показаний монитора, затем, когда он объявил о второй фазе, включил программу, проецирующую некие кадры прямо в специальные очки на ее глазах. Прошло еще около пяти минут, когда раздался писк мониторов.

- Сейчас должны начаться галлюцинации, - сообщил Брюс.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com