Бриллианты имперской короны. Осколок Ока Разума - Страница 2
— Он сказал мне, что у него сапог соскользнул.
— Возможно. Есть надежда, что это излечит его от воинственных амбиций. Дуэль входит в привычку, хотя, по счастью, самоубийство — нет.
Даже Хосейли, возродившие среди человечества моду на дуэли и самоубийства, испытывали смешанные чувства по отношению к этой части Высокого Обычая. У Хосейли есть поговорка: «Каждый дурак может умереть на дуэли». (У них есть аналогичная поговорка и по поводу самоубийства). Тон, которым Николь давала свои комментарии (хотя она говорила на стандартном человеческом языке, где нет таких контекстных тонкостей, как в Классическом Хосейли), каким-то образом сумел передать сущность выражений Хосейли, при этом ничего не говоря прямо.
Нюансы, нюансы. Поговаривали, что информационные шары их просто обожают.
— А как Роман? Хорошо?
Мейстрал улыбнулся:
— Роман остается Романом. Ему будет приятно, что ты осведомилась о нем, но он не подаст вида.
Беседуя, они наблюдали друг за другом, слушали, прикасались. Мысленно они исследовали возможности. Каждый искал выводов и решений.
— Значит, он не изменился. А ты?
Мейстрал вскинул голову, обдумывая вопрос:
— Тоже нет, я полагаю.
— Ты слишком молод для хандры. Это больше мой стиль.
— А это прозвучало как хандра? Я, признаться, хотел, чтобы было похоже на милую скромность.
— Ты не скромный человек, Дрейк. И не приписывай себе добродетелей, которыми не обладаешь. — Это было сказано небрежно, но с капелькой яда. За четыре года она не изменилась.
— Ну, должен же я приписать себе хоть что-то, — отозвался Мейстрал. — А то у меня их совсем не будет.
Николь положила свободную руку ему на локоть:
— Вот это уже больше похоже на того Дрейка Мейстрала, которого я помню.
То, что она положила вторую руку ему на локоть, было внешним проявлением глубинного процесса. Николь приняла в отношении Мейстрала то же решение, к какому он сам пришел несколько минут назад. А то, что он принял подобное решение так скоро, возможно, было невежливо, и, конечно, означало многое.
Николь посмотрела на группу Хосейли, стоявших неподалеку:
— Эти имперцы что, воротят от нас нос? Они стоят лицом к стене.
— Это барон Синн и его друзья. Он всегда строил какие-то заговоры с моим отцом. Подозреваю, что он шпион. Наверное, жалеет, что вообще явился сюда, если учитывать, какое внимание этому мероприятию уделяет пресса.
— А за чем здесь шпионить? Провинциальная планета, достаточно далеко от границы, чтобы не представлять особой ценности для военных целей.
— Ну, надо же ему как-то отрабатывать свое жалование.
Со стороны антигравитационного оркестра, подвешенного рядом с куполообразным потолком, зазвучали трубы. Публика стала разбиваться на пары и выстраиваться в ряды.
— А, — сказал Мейстрал, — «Паломничество к Коричному Храму». Разрешите вас пригласить?
— Буду счастлива, сэр.
Изначально «Паломничество» было бойким танцем, именуемым «Пойти на рынок», но за восемь лет до описываемых событий, в период правления престарелого, страдавшего артритом Императора, темп танца был замедлен, и ему было дано более достойное название. Как выяснилось, изменения дали танцу неожиданные преимущества. Поскольку танцоры часто меняли партнеров, более медленный темп давал возможность стоявшим в ряду обнюхивать уши, знакомиться и обмениваться остротами, а если острот не хватало, можно было повторять одну и ту же, не боясь показаться занудой. Таким образом, «Коричный Храм» был идеальным танцем для знакомств.
Зов труб повторился, и танец начался. Мейстрал приблизился к партнерше и втянул ноздрями воздух.
— Придешь ко мне завтра? — спросила Николь.
— Буду счастлив, — ответил Мейстрал. Она с достоинством обходила его кругом, согнув одну руку и изображая, что держит воображаемую корзину.
— Можешь прийти в шестнадцать? В восемнадцать я должна присутствовать на воплощении Элвиса, ты мог бы меня сопровождать.
Мейстрал сделал прыжок:
— Тогда я оденусь официально.
— Бог его знает, что из этого выйдет, — вздохнула Николь. — Он, наверное, не сможет даже как следует исполнить «Отель, где разбиваются сердца».
Мейстрал оказался лицом к лицу с танцевавшим справа от него мужчиной и представился. Танцоры продолжали беседовать.
— Мне это не нравится, Пьетро. То, что здесь находится барон Синн.
Пьетро был нескладным молодым человеком среднего роста. Его партнерша была на несколько лет старше, с темными, коротко остриженными волосами. Вид у нее был надменный. Пьетро был выше ее, но это преимущество в росте достигалось только за счет его высоких каблуков.
— Мне это тоже не нравится, мисс Йенсен, — отозвался Пьетро. — Может, он собирается вмешаться в аукцион.
— Черт бы его побрал. Мы не сможем перебить его ставки. Если бы только Тарталья был здесь! Я послала ему записку, но пока не получила ответа.
— О-оп. Извините.
— Тебе не следовало бы танцевать на каблуках, разве что… Ох, дьявол. Потом, Пьетро.
— Барон, на два слова. — Синн был Хосейли; высокий, с длинным лицом и эбеново-черной кожей под темным мехом. Обратившаяся к нему была человеком — светловолосой женщиной невысокого роста, с ярко-голубыми глазами, сверкавшими, как алмазная пыль. Ей было за пятьдесят, но выглядела она на десять лет моложе.
Барон коснулся теплым носом ее щеки:
— Графиня.
Ее уши чуть опустились:
— Могут возникнуть осложнения. Я заметила здесь Мейстрала.
— Перед ним содержимое целой планеты — есть из чего выбирать, мэм. На вашем месте я бы не беспокоился. Шансов, что наши интересы могут совпасть, очень немного.
— Возможно, самый простой способ — спросить его прямо.
— Мне не хотелось бы раскрывать наши намерения такому неустойчивому типу. Мы просто понаблюдаем за ним и будем ждать.
Она раскрыла рот и повертела языком. Улыбка Хосейли.
— И все же. Я его уже сто лет не видела. Вы не присоединитесь ко мне, барон, в конце тура?
— С удовольствием, графиня. Вашу руку.
— Дрейк Мейстрал, сэр. — Взаимное обнюхивание.
— Лейтенант Наварр, сэр. Я вижу, мы оба в трауре. — Лейтенант был высоким меднокожим человеком лет тридцати в форме с траурной повязкой.
— Боюсь, что не узнаю вашей формы. Местные войска?
Лейтенант рассмеялся, отметая это предположение:
— Нет. Я с Помпей. Я только что получил здесь в наследство кое-какую собственность, надо ее осмотреть.
— Надеюсь, значительную собственность.
— О нет. Всего лишь дом и немного земли. Множество антикварных вещиц — у моего дядюшки были эксцентричные вкусы, но богат он не был. Я собираюсь все это продать.
— Надеюсь, вы не сочтете меня бестактным за то, что я спросил.
Лейтенант пожал плечами:
— Нисколько. О чем еще говорить незнакомым людям?
— …Да. Сапог соскользнул, черт побери.
— Какой был прекрасный глаз. Наверное, из-за ваших глаз я влюбилась в вас — много лет назад, когда была совсем ребенком.
— Э-э. Да. Разумеется.
— Дрейк Мейстрал, сэр.
— Пьетро Кихано, сэр. Послушайте, вы ТОТ САМЫЙ Мейстрал?
— А-а…
— О. Простите великодушно. Это новые туфли.
— Ничего страшного, сэр. Боюсь, что ответ на ваш вопрос — да.
Пауза.
— Сэр? А какой вопрос я вам задал?
— Еще раз приветствую, Николь. Какой прелестный поворот ты только что сделала.
— Мне нужно было попробовать что-нибудь новенькое. Я танцевала этот танец столько раз…
— Ну, а теперь кто из нас полон хандрой?
Неестественный смех.
— Я только что протанцевала тур с самой ужасной женщиной. С графиней Анастасией. Ты бледнеешь, Дрейк.
— Она, наверное, поздно прибыла, а то бы я ее увидел. — Прикрытые веками глаза Мейстрала не могли полностью скрыть его беспокойства. — Призрак дней моей юности.