Братья по крови - Страница 12
– Завтра?
– Нет, завтра у меня полно дел. Послезавтра, если вы торопитесь.
– Я почти всегда тороплюсь. – Куин шла к машине, стараясь не выпускать Кэла из виду. – Когда?
– Давайте встретимся здесь в девять утра, если погода не испортится.
– Договорились. – Она открыла дверцу машины. – Кстати, дом вам очень подходит. Деревенский парень, стильный, но без претензий. Мне нравится.
Кэл смотрел, как она уезжает – яркая и сексуальная Куин Блэк.
Потом долго стоял и смотрел, как погружается во тьму лес, который он сделал своим домом.
Кэл позвонил Фоксу и договорился встретиться в боулинг-клубе. На первой и второй дорожках за первенство в лиге сражались команды «Пин Бойз» и «Элли Кэтс», и они с Фоксом поужинали в гриль-баре и посмотрели шоу.
Кроме того, в зале с дорожками было слишком шумно, и разговору мешал бы стук шаров о кегли, гиканье и крики.
– Давай рассуждать логично. – Фокс отхлебнул пиво. – Она могла все это выдумать, чтобы посмотреть на твою реакцию.
– А откуда она узнала, как он выглядит?
– Во время Седмицы некоторые люди его видели… перед тем как на них находило затмение. До нее дошли слухи.
– Не думаю, Фокс. Люди видели разное… мальчика, мужчину, женщину, собаку, волка…
– Крысу размером с добермана, – вспомнил Фокс.
– Спасибо, что напомнил. Но никто никогда не утверждал, что видел их до или после Седмицы. Никто, кроме нас, но мы никому не рассказывали. – Кэл вопросительно вскинул бровь.
– Нет, конечно. Думаешь, я болтаю на всех углах, что вижу красноглазых демонов? Так можно распугать клиентов.
– Куин Блэк умна. Не понимаю, зачем ей придумывать эту встречу – конечно, если она в своем уме. Кроме того, она была взволнована. Воодушевлена. Поэтому признаем, что она действительно видела мальчишку, и продолжим рассуждения. Первый логический вывод заключается в том, что ублюдок сильнее, чем мы предполагали. Достаточно силен, чтобы вырваться за пределы Седмицы.
Фокс задумчиво разглядывал бокал с пивом.
– Не нравится мне эта логика.
– Есть еще один вариант. Куин как-то связана с этим. С одним из нас, с инцидентом у Языческого камня.
– Это мне больше по душе. Все так или иначе связаны друг с другом. При желании можно найти связь между двумя любыми людьми. – Фокс задумчиво ковырял второй ломтик пиццы. – Может, она дальняя родственница. И у тебя, и у меня куча родственников. У Гейджа меньше, но тоже имеются.
– Не исключено. Но почему дальняя родственница видит то, что недоступно близким? Они бы нам рассказали, Фокс. Они яснее других видят и понимают все происходящее.
– Реинкарнация. Кстати, это не так уж противоречит логике. Кроме того, в семье О’Делл уже случались реинкарнации. Возможно, девушка присутствовала здесь, когда все это случилось. В другой жизни.
– Я ничего не отвергаю. Но меня больше интересует, почему она оказалась здесь именно теперь. И не поможет ли нам ее появление раз и навсегда прекратить этот ужас?
– Для выяснения ситуации потребуется несколько больше времени, чем часовая беседа у камина. Полагаю, от Гейджа еще ничего не было.
– Пока нет. Он обязательно объявится. Послезавтра я собираюсь отвести ее к камню.
– Не слишком торопишься?
Кэл покачал головой.
– Если в ближайшее время я ее туда не отведу, она отправится туда сама. Случись с ней что-нибудь… Это не должно быть на нашей совести.
– Мы и так за все в ответе… разве нет? До определенной степени. – Нахмурившись, он смотрел, как Дон Майерс из «Майерс Пламбинг» сделал сплит 7:10, сопровождавшийся восторженными возгласами и криками. Трехсотдвадцатифунтовый, покрытый жировыми складками Майерс исполнил танец радости – зрелище не из приятных.
– Ты продолжаешь жить, – тихо произнес Фокс. – День за днем занимаешься обычными делами. Ешь пиццу, чешешь задницу, перепихиваешься, если повезет. Но все равно знаешь, хотя и пытаешься гнать от себя эти мысли, что оно возвращается. Что кто-то из тех, которых ты встречаешь на улице, не переживет следующего раза. А может, и мы не переживем. Какого черта. – Он взял свой бокал и чокнулся с Кэлом. – У нас есть пять месяцев, и надо во всем разобраться.
– Могу попробовать вернуться в прошлое.
– Подожди Гейджа, нельзя рисковать, пока мы не вместе. Не стоит оно того, Кэл. Раньше ты видел лишь разрозненные куски, обрывки, а расплачиваться пришлось по полной.
– Теперь я старше и мудрее. И мне кажется, что появляясь теперь – вспомни наши сны и то, что случилось с Куин, – оно растрачивает силы. Возможно, я узнаю больше, чем прежде.
– Только с Гейджем. Это… Гм, – пробормотал Фокс, глядя куда-то за спину Кэла. – Свежие цветочки.
Оглянувшись, Кэл увидел стоявшую за дорожкой Куин. Куртка ее была расстегнута, и она с изумлением наблюдала, как Майерс с грацией бегемота подходит к дорожке и бросает свой счастливый красный шар.
– Это Куин.
– Узнал. Я тоже читал ее книги. На фото она хороша, а в жизни еще круче.
– Я первый ее увидел.
Фокс усмехнулся и с улыбкой посмотрел на Кэла.
– Приятель, дело не в том, кто увидел ее первым, а в том, кого видит она. Я включу на полную катушку свой сексуальный шарм, и ты станешь человеком-невидимкой.
– Ерунда. Твой сексуальный шарм не зажжет и сорокаваттную лампочку.
Куин подошла к ним, и Кэл подвинул к ней табурет.
– Вот ради чего меня сегодня отвергли, – сказала она. – Пицца, пиво и боулинг.
– Хет-трик Хуокинс Холлоу. Я сегодня здесь дежурю. Куин, это Фокс О’Делл.
– Вторая составляющая триады. – Она пожала руку Фоксу. – Теперь я вдвойне рада, что выбрала самое популярное место в городе. Не возражаете, если я к вам присоединюсь?
– Нисколько. Угостить вас пивом? – спросил Фокс.
– Можно, конечно, но… только некрепкое.
Кэл шагнул к стойке бара.
– Я принесу. Что-нибудь еще? Пиццу?
– Ну… – Она посмотрела на тарелку с пиццей, и ее глаза внезапно увлажнились. – Не думаю, что у вас есть хлебцы из цельномолотого зерна и обезжиренная моцарелла.
– Следите за здоровьем? – спросил Фокс.
– Наоборот. – Куин прикусила губу. – Меняю образ жизни. Черт, как аппетитно выглядит. А что, если мы разделим одну из этих порций пополам? – Она провела ребром ладони над тарелкой.
– Без проблем.
Кэл принес нож для пиццы и разрезал кусок на две части.
– Я люблю жир и сахар, как мать любит своего ребенка, – сообщила Куин Фоксу. – И поэтому пытаюсь придерживаться разумной диеты.
– Мои родители – вегетарианцы, – сказал Фокс, когда они разложили пиццу по тарелкам. – Я вырос на тофу и люцерне.
– Боже, как печально.
– Вот почему он при любой возможности предпочитал есть у меня, а все свои деньги тратил на «Литл Деббис» и «Слим Джимс».
– «Литл Деббис» – это пища богов. – Она улыбнулась Кэлу, который поставил перед ней пиво. – Мне нравится ваш город. Я прошла несколько кварталов вдоль Мейн-стрит. Замерзла как собака, вернулась в эту милую гостиницу «Отель Холлоу», уселась на подоконник и стала наблюдать за окружающим миром.
– Чудесный мир, но в это время года слегка заторможенный.
– Угу, – согласилась Куин, осторожно откусывая от узкого треугольника пиццы. Потом закрыла глаза и вздохнула. – Вкусно. Я надеялась, что нет – ведь это всего лишь пицца в баре боулинга.
– Стараемся. Но в «Джинос» на той стороне улицы еще вкуснее, да и выбор больше.
Открыв глаза, Куин заметила, что Кэл ей улыбается.
– Нехорошо говорить такое женщине, которая меняет образ жизни.
Кэл наклонился над стойкой, улыбка его приблизилась, и Куин почувствовала, что у нее путаются мысли. Эта быстрая асимметричная улыбка – лучшее, о чем может мечтать женщина.
Он не успел ничего сказать. Кто-то окликнул его, и взгляд этих спокойных серых глаз оторвался от нее и скользнул к другому концу.
– Я на минуту.
– Ну, вот. – Черт, ее сердце было готово остановиться. – Наконец мы остались одни, – сказала она Фоксу. – Значит, вы, Кэл и пока отсутствующий Гейдж Тернер дружите с самого детства?