Борьба за трон - Страница 8
– Говорите, говорите, – воскликнул отец Джонсон.
– Вильгельм Нассауский теперь в Голландии. Он не должен вернуться сюда обратно.
– Это, конечно, в высшей степени желательно, – сказал священник. – Но как воспрепятствовать ему?
– Не догадываетесь? – значительно спросил Паркер.
Ответ был у всех на языке, но возражений не было.
В конце концов заговорил полковник Тильдеслей.
– Я не хочу делать вид, будто не понял вас, полковник Паркер, – сказал он серьезно. – Но как ни желательно устранить принца, нужно же все-таки быть справедливым.
– Это злейший враг нашей религии, – сказал отец Джонсон.
– Это узурпатор, – добавил доктор Бромфилд. – Он не имеет никакого права на престол.
– Но все-таки не следует лишать его жизни, – отвечал полковник Тильдеслей.
– Нет, нет! – вскричал Тоунлей. – Я никогда не приму участия в таком предприятии!
– Вы слишком уж щепетильны, господа, – сказал Паркер.
– И я так думаю, – добавил Бромфилд.
– Ваше предложение довольно неожиданно. Нужно его хорошенько обдумать, – сказал Фенвик.
– Незачем его и обдумывать, – возразил Тильдеслей.
– В таком случае позвольте мне заметить, – сказал Паркер, – что этот план был одобрен, даже больше того – подсказан одним из высших иерархов нашей святой церкви.
– Не отрицаю этого, – сказал Джонсон.
– Но если этот план и встретил поддержку кое-кого, то все равно нужно отказаться от него, – продолжал Тильдеслей. – Если мы приведем его в исполнение, то этим самым только повредим своему делу.
– Вильгельм Нассауский навлек на себя такую ненависть, что сотни кинжалов готовы его поразить, – сказал Паркер. – Удивительно, как еще до него никто не добрался.
– Предоставьте его своей судьбе, – заметил полковник Тоунлей.
– Вы еще не высказались, капитан Кросби, – сказал Фенвик. – Одобряете вы этот замысел?
– Да, – отвечал Вальтер. – Пускай другие действуют, как им кажется лучше.
– Не будем больше говорить об этом, – продолжал Фенвик. – Вы, по-видимому, не совсем согласны. Но я желал бы предложить несколько вопросов. Я слышал, что флот французского короля еще не готов, а укрепления Бреста, Шербурга и Гавра требуют исправлений. Между тем принц Оранский располагает здесь и в Голландии сотней кораблей.
– Ваши сведения неверны, сэр Джон, – отвечал Вальтер. – Укрепления, о которых вы говорите, в полной исправности. Это я могу удостоверить сам. Король Людовик намерен отправить целую эскадру из двадцати двух судов под командой графа де Шато-Реньо. Эта эскадра направится в залив Бентри и здесь встретится с адмиралом Гербертом.
– У нас есть, конечно, надежды на лучшее будущее, – сказал Тильдеслей. – И если мы одержим такую же победу, как при Килликранки, то мы можем овладеть и Эдинбургом, где у нас много сторонников.
– У нас есть там друзья, которые захватят крепость, как только высадится герцог Берик, – сказал Джон Фенвик.
– Все идет так хорошо, – заметил полковник Тильдеслей, – что нам, очевидно, незачем прибегать к бесчестным средствам. А теперь я хотел бы показать вам мои запасы оружия.
При этих словах все встали и вышли из комнаты, кроме полковника Паркера, доктора Бромфилда и священника, которые, видимо, остались недовольны результатами совещания.
– Жалею, что открыл им свой план, – сказал Паркер. – Я думал, что его примут совершенно иначе. Но я не оставлю его.
– Полагаю, что сэр Джон Фенвик присоединится к нам, – заметил доктор.
– Наверно, – подтвердил Джонсон. – Я переговорю с ним наедине.
Тем временем мужчины вышли из библиотеки, к ним присоединились сверху дамы, и все общество направилось опять в зал. Но здесь гости оставались недолго.
Полковнику очень хотелось показать сделанные им запасы оружия, и он повел их по разным потайным комнатам, где было сложено множество седел, сбруй, кобур, два или три ящика сабель, мушкетов, пистолетов, пик, барабанов, литавр, труб, два знамени и амуниция, которой хватило бы даже для двух полков.
Полковник Тильдеслей объявил также, что у него большой запас пороху и что дюжина бочонков спрятана в подвалах.
– Вполне достаточно для того, чтобы взорвать этот дом, – со смехом сказал Тоунлей.
– Вполне достаточно для того, чтобы взорвать полдюжины таких домов, – поправил его Паркер. – Я желал бы, чтобы принц Оранский явился сюда. Отсюда можно было бы отправить его на Небеса. У вас, полковник, конечно, найдется и соответствующее число лошадей для этого запаса сбруй?
– Да, – отвечал хозяин. – Я вполне приготовился. Я сегодня ожидаю ко мне подполковника Гирлингтона. Будут также капитан Бутлер, капитан Карус и лейтенант Вестби.
– Буду очень рад их всех видеть, – сказал сэр Фенвик.
– Да вот как раз и они: въезжают на двор! – воскликнул полковник Тоунлей.
Хозяин поспешил навстречу новоприбывшим.
В этот день в Майерскофе, очевидно, должен был состояться большой съезд якобитов. Едва успел полковник Тильдеслей принять офицеров, о которых мы только что упомянули, как пожаловали еще более важные лица: лорд Молинэ, сэр Вильям Джерард и сэр Роуланд Станлей. Они приехали верхом в сопровождении полудюжины конных слуг.
Лорд Молинэ, полковник Тильдеслей и Тоунби были свойственниками.
– Благодарю вас, дорогой лорд, за ваш приезд ко мне, – приветствовал его хозяин. – Он тем более приятен, что мы не ждали вас.
– Не ждали? Как не ждали? – вскричал лорд Молинэ. – Ведь я же получил приглашение от вас!
– И мы тоже, – сказали Джерард и Станлей.
– Приглашение шло не от меня, – отвечал Тильдеслей, – и я подозреваю здесь дурной умысел. Тем не менее, повторяю, я очень рад видеть вас. Вы встретите здесь кое-кого из ваших друзей.
И он перечислил всех, кто в это время был в доме.
Но все были удивлены еще более, когда вслед за ними прибыли еще три важных приверженца партии якобитов – сэр Томас Клифтон, мистер Вильям Дикконсон и мистер Филипп Лангтон.
Они также приехали верхом в сопровождении своих слуг.
Никого из них полковник Тильдеслей не приглашал. Очевидно, тут был какой-то злой умысел. И хозяину и его гостям приходилось принять все предосторожности для сохранения своей безопасности.
Первою их мыслью было уехать скорее обратно, но по просьбе хозяина, сэра Фенвика и полковника Тоунлея решено было остаться всем на короткое время и обдумать положение.
Во избежание какой-либо нечаянности полковник Тильдеслей приказал запереть ворота парка и сторожить мост. Лошадей не отводили на конюшни, слуги оставались при них.
– Теперь мы в состоянии отбить даже сильное нападение, – сказал лорд Молинэ.
– Не думаю, чтобы кто-нибудь решился на такой безрассудный шаг, – сказал хозяин. – Однако это следует иметь все-таки в виду.
С этим словами он повел их в дом и там представил дамам, которые были чрезвычайно удивлены таким неожиданным наплывом гостей. Еще более удивились они, когда те объяснили, что все они явились по приглашению.
Миссис Тильдеслей была убеждена, что за этим кроется что-то ужасное, но Беатриса пыталась ободрить ее.
После нескольких слов взаимных приветствий полковник Паркер обратился к собравшимся и сказал:
– Очень понятно, почему эти приглашения были сделаны от имени полковника Тильдеслея. Очевидно, имелось в виду собрать в одно место всех наиболее видных приверженцев короля Иакова в этой местности и затем арестовать их как сообщников измены. Без сомнения, об этом уже отдан соответствующий приказ, и капитан Бридж с голландскими драгунами сейчас нагрянет сюда. Хозяин высказался в том смысле, что не следует сопротивляться им. В таком случае нам останется только бежать, так как невозможно скрыть столько людей и лошадей. Но, – прибавил он, переменив тон, – я лично полагаю, что нам нужно сопротивляться. У нас много людей и оружия, а дом с его рвом и мостом делает сопротивление вполне возможным.
– Конечно, дом можно защищать с успехом, – подтвердил Тильдеслей. – Но мне бы не хотелось прибегать к этому, ибо открытое сопротивление может повлечь весьма нежелательные последствия для нашей партии.