Большой Турнир (СИ) - Страница 5

Изменить размер шрифта:

Около недели назад его уволили за покушение на мою жизнь, и сейчас он должен был находиться под стражей. Тогда откуда же ему взяться на улицах столицы Даргеша?

Ответа у меня не нашлось, и вопросы Эсгарону было никак не задать. Потому что нашу процессию уже не остановить, если только выпасть из кареты на полном ходу или открыть портал.

Но я решила, что не стану этого делать.

Не стоит отставать от команды и в одиночку бродить по улицам Элефсины, разыскивая своего врага. Ничего хорошего из этого все равно не выйдет.

Вместо этого я с мрачным видом уселась на лавку и принялась смотреть в окно, приказав не думать об Эсгароне.

Скорее всего, мне привиделось, заявила я самой себе, так что не стоит переживать из-за ерунды. Вот Эллисон, например – ей все время чудится непонятное, она постоянно ошибается, но не берет это в голову.

Вот и я тоже не стану!..

Все это время наши кареты продолжали стремительно катить через столицу, почти не останавливаясь на перекрестках. Некого было пропускать – наоборот, все давали нам дорогу.

Королевский дворец остался где-то в стороне. Высился на одном из холмов Элефсины, захватив его целиком, но теперь я с уверенностью могла сказать, что нас везли вовсе не под драконьи очи короля Коннора Риддока.

Наконец вдали показались крепостные стены, окружавшие столицу со стороны суши, а я про себя подумала, что это довольно забавное защитное сооружение в королевстве драконов.

Но стоило подъехать поближе, как я поняла – вернее, почувствовала, а потом и увидела слабое магическое мерцание в воздухе, – что над городом растянут защитный силовой купол.

И тут же стала ясна причина, по которой над Элефсиной было не так-то много драконов. Заклинания на куполе стояли настолько мощные, что с ними – вернее, под ними – особо и не полетаешь.

Поэтому и очередь на выезд из города собралась приличная, но нас выпустили без задержек. Вскоре возницы пустили лошадей вскачь, и мы на огромной скорости принялись удаляться от столицы.

Если бы дело было в Аренте, то нас давно бы растрясло и пропылило, но здесь, в Даргеше, дороги были настолько гладкими, словно мы не ехали, а плыли по речной глади.

И во все стороны, куда ни глянь, раскинулась бесконечная, выгоревшая на жарком солнце степь, а где-то очень далеко в дневной дымке голубели горы. Теперь я видела их вполне отчетливо и догадалась, что разглядеть их раньше мне мешал тот самый защитный купол над Элефсиной.

– Возможно, нас вывезут из города и бросят на съедение грифам, – криво усмехнулся Брендан, кивнув на нахохлившихся черных птиц, пожиравших то, что недавно было мелким парнокопытным животным. – Таким образом у Академии Элефсины станет на шесть команд-соперников меньше.

Но я так не думала – уверена, у нашей поездки была иная цель!.. Почему-то же нас везли на каретах, не позволив пользоваться сетью стационарных телепортов, которые, я слышала, для Даргеша были обычным делом!

Быть может, для того, чтобы мы издали полюбовались на гигантское сооружение, внезапно появившееся посреди безлюдной степи?

Чем ближе мы к нему подъезжали, тем больше я склонялась к мысли, что это сакральное место для жителей Даргеша. Скорее всего, это был Храм Драконьих Богов в виде приоткрытого бутона белоснежной речной лилии, внутри которого блестела на солнце огромная – уж и не знаю, сколько метров в диаметре, но не меньше десяти, – золотая чаша.

Сам мраморный «бутон» размером оказался с замок, а к нему вели четыре белоснежные, выложенные огромными мраморными плитами дороги.

По одной с каждой стороны света.

– Что бы это ни было, оно впечатляет, – хриплым голосом произнес Семен. – Никогда такого не видел и сомневаюсь, что увижу!

И снова замолчал. Вот и я еще долго не могла произнести ни слова.

В нашей карете повисла тишина, которую мы хранили почти всю оставшуюся дорогу до момента, пока «бутон» храма не остался далеко позади, а впереди не заблестела синяя гладь озера.

Вскоре глаза уже радовала изумрудная зелень, в которой мы разглядели очертания величественного строения, издали похожего на дворец.

Не ошиблись – с тракта наши кареты свернули в сторону озера, и уже через несколько минут показались гостеприимно распахнутые железные ворота. Не снижая скорости, мы вкатили на огороженную территорию.

Миновали чудесный сад, в котором гнули спины несколько десятков садовников-нари, проехали мимо работающих фонтанов и края озера, где плавали белоснежные лебеди, после чего остановились возле парадного подъезда трехэтажного здания, вблизи еще сильнее смахивавшего на дворец.

Как оказалась, нас привезли в бывшую летнюю резиденцию короля Коннора Риддока, отданную на откуп Большому Турниру. Дворец был полностью перестроен под наши нужды – именно здесь всем командам предстояло жить все время в Даргеше, тогда как сам турнир планировали проводить в другом месте.

Об этом мне крайне неохотно сообщил Воспитатель, к которому я пристала с вопросами.

Попытался было избежать разговора, но я была неотвратима, как угроза пиратов с востока, и ему все же пришлось ответить на мои вопросы.

Оказалось, в летней резиденции места хватит всем командам, а магические испытания, которые начнутся уже завтра днем, будут проходить в специально выстроенной для этой цели Крытой Арене.

И нет, нас больше не станут возить туда-обратно на каретах под жарким солнцем Драконьего Континента, для этого в резиденции имелся стационарный телепорт. Но сейчас мне нужно заканчивать с вопросами и проследовать за явившимся за нашей командой еще одним Воспитателем.

Он покажет, где именно мы будем жить.

Послушные его жесту, мы отправились вверх по ступеням парадного крыльца.

…Именно тогда-то и началась эта история.

Глава 2

Отданный на откуп участникам Большого Турнира дворцовый комплекс состоял из четырех зданий, выстроенных прямоугольником. Внутри этого прямоугольника обнаружился еще один пруд с белыми лебедями, вокруг которого был разбит такой же восхитительный сад, украшенный мраморными фонтанами и клумбами с чудесными цветами.

Участников из Аренты разместили в восточном крыле. Жить команде Хальсатта предстояло на втором этаже, где нам отвели десятикомнатные апартаменты, своей роскошью вряд ли уступавшие королевскому дворцу Делингов.

Пока я, раскрыв рот, рассматривала сокровища, собранные в общей гостиной, – разглядывала картины в золотых рамах и скульптуры на мраморных постаментах, – парни принялись делить комнаты.

Привычно поспорили – драконы с демонами, тогда как люди благоразумно держались в стороне, – но до драки дело так и не дошло. Опять же, решили отложить ее до возвращения с Большого Турнира.

Адриан Иварт, назначенный нашим капитаном, с чем категорически не был согласен никто, кроме драконов, отстоял, по его словам, лучшую для меня комнату с видом на пруд.

В тот момент я все еще находилась под сильнейшим впечатлением от летнего дворца, поэтому искренне его поблагодарила. Да так, что Адриан решил, будто бы я сменила гнев на милость, и предложил отправиться с ним на прогулку.

– Куда это ты крылья навострил, ящерица? – тотчас же раздался недовольный голос Шоура. Да-да, в нашей команде царили удивительное взаимопонимание и поддержка – мы даже добрались до Даргеша, а они все еще друг дружку не поубивали. – Никуда она с тобой не пойдет!

– Шоур прав, – вздохнула я в ответ. – Я никуда и ни с кем не пойду. Вернее, сперва я пойду в свою комнату – спасибо тебе, Адриан! – где собираюсь перевести дух с дороги. После этого нужно разложить вещи и подумать о том, что надеть на сегодняшний бал. – О нем нас предупредили Воспитатели еще на корабле. – Кстати, о наших вещах. Неплохо бы узнать их судьбу.

Последний раз мы видели их на Троне, в маленьких комнатах, похожих на кладовые, которые служили нам спальнями, а брать поклажу на корабль запретили прибывшие за нами драконы.

Тут, словно в ответ на мой вопрос, на пороге общей гостиной возникла молчаливая процессия из смуглых мужчин, нагруженных нашими саквояжами. Отыскав свои, я указала носильщикам на дверь моей комнаты.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com