Большая книга тайных наук. Имена, сновидения, лунные циклы - Страница 9

Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 50.
Изменить размер шрифта:

♦ Рабочим – Иосиф, Бонавентура, Анна, Марта, Павел. Подмастерьям – Иосиф.

♦ Рыбакам, рыболовам – Бенно, Мавриций, Петр, Андрей.

♦ Священникам – Иоанн Мария Вьянней. Исповедникам, духовникам – Иоанн Непомук, Магдалена, Петр, Раймунд Пенафортский. Проповедникам – Амброзиус, Иоанн Златоуст, Петр Златослов, Павел.

Пономарям – Гвидо. Церковным служащим – Гвидо, Антоний Падуанский, Тарзитий.

♦ Скульпторам – Петр, Рейнгольд, Стефан, Вольфганг, Клавдий, евангелист Иоанн, Лука. Художникам – евангелист Лука.

♦ Слесарям – апостол Петр, Леонард, Бальдомер, Эгилий. Токарям – Губерт, Иво, Эразм.

♦ Слугам, служанкам – Колетта, Марта, Нотбурга, Зита, Анна, Армелла, Бландина, Кристиана, Дула, Зерафия, Сибиллина. Лакеям – Виталий, Адельхейм, Иво, Гвидо.

♦ Стекольщикам – евангелист Марк, Лавренций, Лука, Елизавета, Якоб Ульмский.

♦ Студентам – Альберт Великий, Алоизий, Иоанн Бергманс, Иоанн Мария Вьянней, Иосиф Купертинский, Людвиг Тулузский, Станислав Костка, Фома Аквинский, Екатерина (для студентов-философов), Августин и Иероним (для теологов). Школьникам – Бенедикт, Григорий Великий, Николай, Касьян.

♦ Телевизионщикам – Клара.

♦ Теологам – Альберт Великий, Августин.

♦ Торговцам – Гомобонус (Гутман), Михаэль, Марк, Франциск Ассизский, Гвидо, Якоб Младший, Меннас. Торговцам скотом – Эгидий, лошадьми – Эгилий, картинами, книгами – евангелист Иоанн, Иоанн Божий, полотном, холстами – Вероника, железом – Петр, зерном, хлебом – Николай, тканями – Иоанн Креститель, Мартин, церковными украшениями – Лидия. Лавочники – Михаэль, Франциск.

♦ Трактирщикам – Авраам, Марта, Закхей, Гоар, Юлиан, Теодот.

♦ Трубочистам – Флориан, Иоанн Креститель.

♦ Угольщикам, углекопам – Александр, Лаврентий.

♦ Узникам, заключенным – Леонхард, Рохус, Вальтер, Барбара, Петр Ноласкус.

♦ Философам – Екатерина Александрийская, Фома Аквинский, Юстин.

♦ Часовщикам – Эгилий, Петр.

♦ Чиновникам – Матвей, Закхей.

♦ Экономкам – Марта, Схоластика, Врена, Виборада.

♦ Ювелирам – Бернвард, Эгилий, Анастасий, Дунстан.

♦ Юристам – Екатерина, Иво, Раймунд Пеннафортский. Судьям – Хрисанф, Иво, Николай, Бриктий Турский, Дарья.

Список святых и сфер их покровительства постоянно пополняется. Не так давно появился святой покровитель Интернета – Исидор Севильский.

Давайте улыбнемся

И напоследок немного поговорим об именах из святцев, звучащих, на мой взгляд, довольно курьезно.

♦ Знаете ли вы, что Калюмниоз – не болезнь, а мужское имя?

♦ Вот вам еще несколько мужских имен: Вата, Дача, Салон, Силос…

♦ Имя Квадрат есть в православных святцах! Но в скобочках, вот так: Кодрат (Квадрат).

♦ А как вам такой святой: Маг (Волхв)? Сюда же можно добавить святых Вакха, Сатира и Ероса (Эроса), впрочем, с последними понятно – это типичные римские «рабские» имена, но вот Маг (Волхв) слегка ставит меня в тупик. Есть еще женское имя Фея, но к западноевропейским сказочным феям оно не имеет никакого отношения. Это то же самое имя, что и западное Тея, происходящее от греческого «богиня».

♦ Если вы читали роман Б. Акунина «Пелагия и черный монах», вам попадался там святой Василиск. Можно было подумать, что писатель изобрел это имя для юмористического эффекта соединения статуса святого с названием мифологического чудовища. Ан нет! Есть такой святой! Впрочем, житие акунинского Василиска, наверное, отличается от жития святого Василиска, попавшего в православные святцы.

♦ Неофит, Философ и Филолог тоже встречаются в православных святцах. Это имена монашеские. Кроме того, могу добавить и женское имя из католических святцев – Схоластика.

♦ Военным могу порекомендовать имя Майор. В православных святцах пишется, правда, через «и», но ведь и в старинном русском языке это звание так писалось. Имя, правда, произошло не от звания; просто значение одно – «старший» по-латыни. И поскольку там же в святцах имеется имя Секунд, возможно двойное имя Секунд-Майор (это уже для военных историков).

Вы улыбнулись?

♦ Вот имя для политика – Сенатор.

♦ Для ученых-химиков – Гелий и Неон.

♦ Для физиков – Анион и Атом.

♦ Для географа – Океан.

♦ Для автомобилиста – Камаз и Зил.

♦ Для инженера-технолога – Процесс (тут я лукавлю, на самом деле в святцах он пишется через «к» – Прокесс. Но с учетом чередования «к-ц», свойственного словам, пришедшим к нам из латыни, это то самое слово).

♦ Для человека какой профессии подойдет имя Примитив?

Следует отметить, что единого выверенного и утвержденного списка календарных имен у современной православной церкви нет и в разных храмах святцы могут отличаться. Вот наиболее интересные имена, встречающиеся в разных вариантах святцев: Грант, Наполеон, Тиль, Фан, Монтан, Апрель, Мелан, Мелис, Родон, Акт, Амант, Араб, Арест, Архимед, Бантик, Британ, Гад, Гонор, Дан, Див, Зефир, Мама, Март, Мел, Набор, Нил, Папир, Парта, Пастер, Пион, Раз, Ром, Сазан, Сатурн, Спика, Ставр, Тут, Феномен, Фрукт – мужские, Манон, Модерата, Фото – женские.

ВНИМАНИЕ

Присмотритесь внимательнее, может, здесь вы найдете истоки своей фамилии.

Кстати, у многих Морозовых фамилия произошла от предка, который носил не языческое имя Мороз (в смысле холод), а календарное имя Мароз. Эту фамилию могли «подправить», а могли оставить как есть, и она встречается в двух вариантах – Морозов и Марозов.

Новые имена

Европа и Россия, ограниченные христианской традицией употреблять только имена из календаря, не один раз делали попытки немного расширить словарь имен. В принципе, до периода Реформации это удавалось нечасто: разве что, как мы видели, отделить Магдалину от Марии или Воина и Постника от Иоанна…

Движение протестантов, выступившее в Европе против католицизма, вместе со многими католическими обрядами и обычаями отменило и святцы. Теперь ребенку могли дать любое имя – но какое? Люди привыкли к календарным именам, воспринимали их как обычные, употреблявшиеся отцами и дедами. То есть календарные имена из обращения не ушли. Но люди стали читать Библию и Евангелие (католикам, за исключением богословов, это довольно долго запрещалось делать) – и библейские, то есть древнееврейские, имена хлынули большим потоком и стали достаточно популярны.

Подружка Тома Сойера Бекки (Ребекка) Тетчер, мисс Абигайль (Авигея) Черчилль из «Стакана воды», мисс Рэйчел (Рахиль) Вериндер из «Лунного камня» и Сара Коннор из «Терминатора» вовсе не были еврейками. Не еврейки и другие английские и американские девушки, носящие имена Рут (Руфь), Джудит (Юдифь), Джемайма (Емима) и Джессика (Есха).

Не были евреями Авраам Линкольн и Сэмюэль Клеменс. Иногда создается впечатление, что имена из Библии выбирали по принципу: чем диковиннее звучит, тем лучше, например Ихабод, Ахав, Енох, Обадия… Были также восприняты как имена некоторые библейские географические названия: Шарон, Эбенезер (Авенезер).

Еще один путь создания новых имен был в прославлении протестантских добродетелей: Пейшенс («терпение»), Пруденс («благоразумие»), Обидиенс («послушание»), Верити («истина»).

Можно вспомнить роман Вальтера Скотта «Эдинбургская темница»: Дженни, которая приехала из Шотландии в Лондон походатайствовать за свою осужденную на смерть сестру, должна передать герцогу письмо от Рубена Батлера, своего жениха. От волнения бедняжка перепутала письмо и протянула герцогу другое.

«С этими словами она протянула герцогу небольшой пакет, полученный ею от Батлера. Он вскрыл его и с удивлением прочел на обертке: «Список личного состава роты, служившей под началом уважаемого джентльмена, капитана Салатила Псалмопевца:

Слуга-божий Магглтон;
Отомститель-грехов Двойной-удар;
Стойкий-в-вере Джиппс;
Правый-поворот Бей-в-цель…»
Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com