Большая книга тайных наук. Имена, сновидения, лунные циклы - Страница 7

Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 50.
Изменить размер шрифта:

Судя по всему, имя Мария (Мариамна, Мариам) в евангельские времена было одним из самых популярных. В Евангелии, помимо девы Марии, мы встречаем Марию Магдалину, Марию Клеопову, Марию, сестру Марфы и Лазаря, и др. Поэтому вдаваться в тонкости происхождения и разночтения имен мы не будем, пусть этим занимаются специалисты, а просто запомним: есть имя Мария и целый букет родственных имен – Мириам, Мариам, Мариамна, – в том числе и русские формы Марьяна, Марьяма, Маримьяна, которые воспринимаются как вполне самостоятельные имена.

В разных странах имя Мария приобретает свое произношение: в Англии – Мэри, в Германии и Франции – Мари. В Дании встречается вариант имени – Марен. В Ирландии – Мойра. Образовался американский вариант Мэрайя (когда записанное по правилам итальянского или испанского языка имя начали читать по правилам английского языка).

Существуют формы сложения с другими именами – Марианна, Мариза (Мария плюс Луиза), Марилена (Мария плюс Елена). В святцах мы находим имя Марионилла, явно производное от Марии.

Очень много ласкательных форм: Мариетта, Марика, Марица, греческая Мариора, итальянская и испанская Марита, французские Марион и Манон, английские Молли и Полли… Наконец, наши: Маша, Маруся, Маня, Муся, Мура, Мара…

Если в евангельские времена причиной популярности имени, скорее всего, была популярность Мариамны, жены Ирода Великого, то последние два тысячелетия это в основном заслуга Девы Марии, матери Иисуса. А в испанском языке образ Девы Марии стал основой для рождения целого ряда имен, внешне никак с этим именем не связанных. Из фразы «Мария де лос долорес» (Мария скорбящая) родилось вполне самостоятельное имя Долорес с сокращенными формами Лола и Лолита. Из фразы «Мария де лас мерседес» (Мария милосердная) появилась Мерседес, в честь которой назвали машину. В английском языке это имя имеет сокращенную форму Сэди. Дева Мария Гваделупская (по месту нахождения святыни) уже дала имя Гваделупе, а Дева Мария Лурдская – Лурдес. В Италии выражение «Донна аммирата», означающее «обожаемая дева Мария», породило имя Мира (правда, это имя встречается в разных языках и может иметь другое значение).

С образом Девы Марии так или иначе связано понимание имен Вирджиния («девственная»), Селестина («небесная»), Стелла («звезда»; один из итальянских эпитетов богородицы – «Стелла ди мааре», «морская звезда»), хотя эти имена могут иметь дохристианское происхождение.

Когда Эрнандо Кортес выступил на завоевание Мексики, его проводником и переводчиком стала индейская девушка, чье имя испанцы произносили как Мария. Разумеется, они не могли допустить, чтобы она пребывала в мерзком язычестве. Однако имя Мария было сочтено священниками слишком хорошим для какой-то дикой краснокожей туземки, и девушку крестили Мариной.

ПРИМЕЧАНИЕ

Иногда говорят, что Дева Мария, или Богородица, как предпочитают называть ее в православии, более почитаема христианами, чем сам Иисус Христос. Однако это вполне естественное и психологически оправданное положение вещей. Христос, как бы добр и милосерден он ни был, полагают верующие, скорее прислушается к словам матери, чем простого человека с улицы. Поэтому лучше сначала заручиться поддержкой Богородицы.

Имя Мария носила вторая по популярности героиня евангельских сказаний – Мария Магдалина, Мария из города Магдалы. Иногда ее упоминают просто как Магдалину. В православии ее имя связано с эпитетами «равноапостольная» и «мироносица», то есть проповедовавшая наравне с апостолами, принесшая с несколькими другими женщинами благоухающее масло (миро) к гробнице Иисуса и обнаружившая одной из первых, что он воскрес. В западной церкви в какой-то момент теологи объединили ее образ с кающейся грешницей, которая омывала ноги Христу, и с Марией, сестрой Марфы и Лазаря, хотя в текстах Евангелий нет никаких указаний на то, являются ли эти персонажи одним лицом или совершенно разными женщинами.

ПРИМЕЧАНИЕ

Кающаяся Магдалина стала покровительницей и защитницей падших женщин. В средние века для согрешивших женщин образовывали обители Марии Магдалины, где они могли каяться и замаливать грехи; одно время эти обители были так популярны в Западной Европе, что вполне добродетельные девушки возводили на себя напраслину или специально грешили, чтобы только попасть в обитель.

В православии Мария Магдалина так и осталась Марией, на Западе же имя Магдалина стало самостоятельным, хотя и не очень популярным, в формах Магдалена или Маддалена. Большей популярностью пользуются формы Магда или французское Мадлен, в английском языке – Мод. Существуют также уменьшительные формы Мадо и Лена.

Имя самого любимого святого

Один из самых любимых святых, почитаемых и западными христианами, и восточными, – святой Георгий, тот самый всадник, что копьем пронзает дракона. Его имя происходит от греческого Георгиос, буквально «земледелец». Это древнее, дохристианское имя было одним из многочисленных эпитетов Зевса, считавшегося покровителем земледелия, в частности разведения маслин. У христиан же возник образ Георгия Победоносца, храброго воителя, рыцаря, поражающего змея и в некоторых своих функциях приближающегося к Марсу древних римлян или к греческому Персею, защищающему Андромеду от морского чудовища.

Книжная и церковная формы имени – Георгий. Но в древнерусском языке «г» перед «и» и «е» исчезло, откуда возникло имя Еорий и затем Юрий. Интересно, что в новогреческом языке это имя также претерпело серьезные изменения, превратившись в Йори.

При реформировании русских церковных книг имя повторно восстановили в письменной форме Георгий, но в русском языке XVII в. сочетания двух гласных были невозможны, и в народных говорах «г» и «е» поменялись местами. Получилось Егорий и Егор, с усечением конечного -ий. Лишь в XIX–XX вв. книжное написание Георгий стало нормой литературного языка и перестало вызывать затруднения в произношении.

Другие народы тоже не отставали в переделке трудного греческого имени на свой лад. В Англии копьем поражает дракона Джордж (если всмотреться в английское написание имени, то Георгий вполне узнаваем). Немцы говорят Георг или Юрген, французы – Жорж, испанцы – Хорхе, скандинавы – Йорген, а чехи – Иржи.

От этого имени образуются и женские формы: Джорджия, Джорджиана, Жоржетта, Георгина. Но в русском языке женской формы от этого имени нет.

Святые-покровители

По православной традиции апостол Андрей помогает рыбакам, святой Николай – морякам, Фрол и Лавр – крестьянам, Зосима и Савватий – пчеловодам. Власий, под именем которого просматривается славянский языческий бог Велес, присматривает за скотом.

В русском месяцеслове, записанном Владимиром Далем, встречаем записи наподобие таких:

На Сергия капусту рубят.

На Савватия убирают ульи в омшеники.

На Григория жгут старую солому из постелей, набивают новую.

Весь год русского крестьянина был расписан, когда какую работу лучше делать, когда лучше не работать, как погоду предсказать:

На Евлампия рога месяца кажут на ту сторону, откуда быть ветрам.

И календарь у крестьян был свой. Они могли не знать, когда точно будет первое сентября или пятое марта, зато когда Благовещение, когда Никола зимний, когда Егорий вешний – это было для них понятно. И на вопрос: «Когда ты родился?» – отвечали, например, «на Спиридона», или «на Сретение», или «в Вербное воскресенье». Кстати, датировка, подобная последней (от праздника, не имеющего в календаре постоянного места), доставила хлопот, когда в прошлом веке советские люди начали поголовно обзаводиться паспортами. Когда было Вербное воскресенье в 1906 г? И паспортист, вздохнув, писал на глазок в графе «Дата рождения»: 10 апреля.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com