Бог бросил кости (СИ) - Страница 6
— А эмоциональными ли командами управляется эта машинка?
«Машина управляется через нейру — нейра передаёт впечатления — машина управляется впечатлениями».
Зормильтон вспомнил виды впечатлений, которыми способно оперировать сознание человека: эмоциональные, моторные и сенсорные, все остальные — их комбинация или вырождение. В чистом виде этими типами впечатлений не управляется ни одно устройство на Кубусе — кроме Истребителей Железных Рыцарей.
— Так-так-так-так-та-а-ак!
Зормильтон рассмеялся, осознав, какую глупую логическую ошибку он допустил, проводя свои эксперименты. Истребитель управляется эмоциями в чистом виде, и для прямого доступа к атексетской машине Зормильтон подсознательно решил использовать именно их. Но что, если попробовать использовать для управления другие базовые типы впечатлений? Если машина воспринимает совершенно иную информацию?
Зормильтон почувствовал присутствие — тонкая, почти незаметная игла пронзила его сознание, и он обернулся: за его спиной стоял Франц.
— Поздравляю вас, Альмер, — сказал он, скромно улыбаясь. — Я уверен, вы на верном пути.
— Ничего ещё не подтверждено, хе-хе, — ответил Зормильтон, записывая свои выводы. — Это пока только гипотеза, ей до теории ещё далеко. Надо придумать план следующего эксперимента, чтобы проверить это. Будет долго даже выделять моторную и сенсорную составляющую тех воспоминаний, которые мы используем, не то, что просто подставить… Персиваль нужен мне.
— Но вы кое-что упускаете, позвольте заметить, — сказал Франц.
— Надо же, и что же? — удивился Зормильтон.
— Вот это, — ответил Франц, и указал на тетрадь, где было написано: «Движения — объект контроля или последствия объекта контроля?» Зормильтон задумался, и Франц пояснил: — Вы слишком поддались азарту вдохновения, Альмер. Возможно, логическая ошибка не стоила вам эксперимента, и не стоит думать, что вы победили, лишь найдя её. Но ваша победа в том, что вы нашли, куда двигаться дальше.
— Спасибо, Франц. Будем работать, будем думать больше. Похоже, разгадка тайны управления этой штукой откладывается. К слову, Франц, — Зормильтон постучал пальцами по столу. — Откуда вы взяли эту машинку и как долго она меня ждала?
Франц посмотрел на часы на стене кабинета.
— Нам подняли её со Дна Ленорины. Это артефакт конца тех времён, когда Второй Осколок Айлинерона жил под водой, на Дне этой планеты — тогда прилетели Атексеты, это, похоже, единственное, что от них осталось на Кубусе. И если вы помните, при первой вашей встрече с этой машиной я вам сразу сказал, что и трёх дней не прошло, как мы её получили. А что-то не так, Альмер?
— Ну погляди, Франц. Три тысячи лет миновало, а Первых Атексетов начали исследовать только сейчас, причём чудо как плодотворно. Неужели во времена Вторжения люди не узнали ровным счётом ничего об их технологиях? И что случилось с…
— Случилось с кем? — спросил Франц озадаченно после пятисекундной паузы.
Зормильтон с полуоткрытым ртом недоумевающее смотрел в пространство. Вихрь мыслей в сознании закрутился и утих, оставив лишь пустоту — ни одной зацепки, которая бы помогла продолжить мысль.
— Ай, знаешь, не помню, — с досадой сказал Зормильтон, стуча пальцами по столу.
И тут Франц поднял бровь и посмотрел одними глазами куда-то в сторону.
— Кто-то здесь есть, — сказал он тихо.
— Я не слышу, — ответил Зормильтон озадаченно.
— В лабораторию кто-то проник. Проверьте, Альмер. И возьмите оружие — так, на всякий случай. Я пойду с вами.
Зормильтон запустил руку под столешницу и достал роторный пистолет — миниатюрную версию боевого оружия с Истребителей. Держа его наготове, он вышел из кабинета и направился в сторону двери лаборатории. Франц бесшумно проследовал за ним.
— Слышите шум, Альмер? — Франц говорил очень тихо, но каждое слово ясным впечатлением отдалось в голове Зормильтона. Тот кивнул.
— Странно, дверь заперта, — удивился он, прикладывая карту-ключ.
Дверь тихо отворилась, и шум стал отчётливее: казалось, что кто-то с силой бьёт по металлу. Франц приложил палец к губам — «Ни звука». Зормильтон, тихо ступая, шёл у стены слабо освещённой лаборатории в сторону источника шума, подняв пистолет. И тут громкий металлический дребезг эхом разнёсся по пространству лаборатории — упала вентиляционная решётка, и чья-то тень выскочила из отверстия, мягко приземлившись на пол. Зормильтон прицелился и крикнул:
— Кто вы? Вам некуда бежать, что вам нужно? Не двигайтесь, или буду стрелять!
Силуэт резко рванул за шкаф, и роторный луч раскрошил металл стены. Миг спустя незнакомец выскочил из своего укрытия и побежал к следующему.
— Он боится, — заметил Франц, и Зормильтон ответил:
— Конечно же, боится, у меня пистолет! Что вам нужно здесь? И я боюсь, Рингус побери, — добавил он уже тихо.
И тут незнакомец отчаянно побежал через пустое пространство — и Зормильтон с удивлением понял, что он бежит не к выходу, а к атексетской машине.
— Ради Первого Наблы, не трогай машину! — Зормильтон выстрелил, раскрошив пол перед незнакомцем в попытке его остановить. Подбежав к машине, незнакомец прыгнул, и его тень слилась с чёрным силуэтом причудливой формы. И стоило ему прикоснуться, как машина засветилась красным и свернула руки и ноги, обхватив его полностью. Загорелся свет, и Зормильтон навёл пистолет на машину.
— Друг мой, — сказал он. — Я не хочу жертв и тем более не хочу, чтобы вы повредили ценное оборудование. Поэтому вылезайте оттуда, или я применю силу и вытащу вас сам, — Зормильтон похлопал по роторному пистолету.
— Liferi ar, — произнёс дрожащий тихий голос со стороны машины. — Пожалуйста, выслушайте…
Глава 4. Эхо забытых дней
— Кто вы? — спросил Зормильтон, не опуская пистолет.
— Помогите мне, — тихо ответил человек в объятиях атексетской машины. — Я выйду… Только пожалуйста, выслушайте меня. Я безоружен, я не причиню вам вреда…
С тихим рокотом отворилась дверь, и в лабораторию быстрым шагом ворвался Франц.
— Альмер, опустите пистолет! — негромко, но отчётливо сказал он, и Зормильтон с недоверием повиновался. — Выходите, дорогой друг, — сказал он незнакомцу. — Как посланник Агмаила я готов выслушать вас.
Конечности машины безжизненно повисли, и из неё выпал человек в чёрной одежде. Он был мокрый с головы до ног, и вода капала с его чёрных волос. Человек поднял голову, и Зормильтон и Франц увидели молодое худое лицо, на котором через всю щёку тянулась сочащаяся кровью царапина. Ухватившись за ногу атексетской машины, человек с усилием встал и поднял руку в приветственном жесте.
— Моё имя Лориан Северис. Я пришёл к вам со Дна.
— Откуда?.. — Зормильтон почувствовал подавленное, но сильное беспокойство.
— Со Дна Кубуса. Места, где стоят стеклянные купола, и откуда нет пути наверх. Меня послали попросить у вас помощи.
— Но ведь там никто не живёт со времён Вторжения, — Зормильтон не мог поверить — но чувствовал, что Лориан не лжёт. — Это забытые места.
Лориан опустил взгляд и пошатнулся.
— Да, Суверен говорил, что наверху о нас вряд ли знают. Поэтому я здесь. Я должен спасти их всех… Я пришёл просить вас о помощи, не зная, кто вы, но молю вас, если вы в силах помочь — помогите нам…
— Стоит ли верить ему? — спросил Зормильтон у Франца. Тот кивнул.
— Сигнатура его нейры отсутствует в базе данных Системы. Он явно не житель Кубуса, — сказал Франц, а после обратился к Лориану: — Я могу передать ваши слова Агмаилу. Однако сначала прошу рассказать, что сейчас происходит на Дне: откуда там люди, сколько их, и чем они живут. Альмер, этого человека я беру под полную личную ответственность.
Лориан сидел за столом в углу лаборатории, укутавшись в плащ Зормильтона, который тот добродушно предложил. Напротив него расположился Франц, сложив руки в замок перед собой, и вслушивался в каждое слово. В лаборатории было тихо, лишь едва уловимый гул доносился сквозь стены.