Блондинка из Пекина - Страница 78
Изменить размер шрифта:
ет с Китаем. В полиции вас заставят сказать, где находится жемчужина. Если вы выложите им все, жемчужина для вас потеряна. Если вы проявите выдержку, они выпустят вас. Это не менее опасно, так как вы сразу же попадаете в лапы агентов Кунга. А уж они без сожаления перережут вам глотку. Или, что будет еще неприятнее, отрежут и выбросят ваш маленький язычок. Я думаю, вы слышали о китайских пытках?.. Больше я ничего не хочу говорить, но поскольку вы женщина умная, то поймете все выгоды союза со мной. К тому же три миллиона долларов, полученные без всякого риска, не так уж и мало. Если он надеялся смутить шведку, то жестоко обманулся. Она уронила голову на шезлонг и искренне захохотала.
- Кажется, вы и есть та редкая птица, которую я так искала. По-моему, вы, как и я, совершенно лишены даже самых элементарных угрызений совести. Видимо, мы созданы, чтобы понять друг друга.
- Где жемчужина, Эрика?
- Я могла бы довериться вам, - сказала она совершенно серьезно, - но дело настолько сложное, что я... я не могу решиться.
Гирланд поднялся с шезлонга и опустился перед ней на колени.
- Эрика, давайте попробуем лучше узнать друг друга. А лучшее средство для этого - постель.
Синие глаза Эрики выразили искреннее изумление.
- Вы думаете, что достаточно мне лечь с вами в постель, и проблема будет разрешена?
Гирланд поднялся, увлекая ее за собой.
- Честно говоря, мне абсолютно все равно. Я знаю только одно - вы исключительно красивы, и я хочу вас. Мы уже достаточно наговорились сегодня, и пора заняться любовью. А завтра мы возобновим разговор о делах. Ну, так как?
Она положила руку ему на плечо и серьезно посмотрела в глаза.
- Вы - удивительный тип!
Его губы искали ее губы, но она уклонилась от поцелуя.
- Нет, подождите, - сказала она. - Пройдемте в мою комнату. Я ведь не делаю это со всеми мужчинами, с которыми мне приходится встречаться. Но я тоже хотела бы узнать вас поближе. Входите, - она открыла дверь.
Он вошел, и в тот же момент Эрика неожиданно толкнула его влево. Он потерял равновесие, а она, воспользовавшись этим, отскочила вправо. Никогда еще Гирланд не испытывал подобного потрясения. На подоконнике открытого окна стоял человек с револьвером в руке.
Глава 6
Придя в себя от неожиданности, Гирланд заметил, что вид у незнакомца довольно миролюбивый, но шутить с человеком, в руках которого оружие, не стоило, и он предпочел не делать резких движений.
- Почему вы не входите, мистер Гирланд? - сказал незнакомец. - Я так долго ждал случая познакомиться с вами.
Это был мужчина лет шестидесяти, высокого роста, лысый и довольно полный. Улыбка обнажила его искусственные зубы. На нем был костюм от хорошего портного и элегантный галстук. Вид он имел солидный, однако манера обращения с оружием выдавала его профессию.
"Этот джентльмен скорее всего грабитель, - подумал Гирланд, хорошо разбиравшийся в людях. - Или светский аферист, который одевается, как милорд, чтобы легче было втираться в довериеОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com