Блондинка из Пекина - Страница 58

Изменить размер шрифта:
есть дело и у меня тоже. Мы поступили неразумно.

- Джаннет, - произнес он, когда она уже была в дверях. - Ведь наша миссия будет длиться не вечно. Хочешь, договоримся о свидании на будущее?

- Но ты же говорил, что я в два раза моложе тебя, - ответила она с серьезным видом.

- Но я попробую как-нибудь уладить это, если ты мне поможешь, - он улыбнулся.

- Посмотрим...

- Но и ты не усложняй мою жизнь. - Он поднял брови и изобразил на лице просящее выражение.

- Хорошо. Я надеюсь, американский госпиталь в Нейи не исчезнет в ближайшее время. Меня всегда можно там найти.

Гирланд нашел на столе свои сигареты и закурил. Потом откинулся на подушку и удовлетворенно вздохнул.

"Поистине, это самое лучшее задание, которое мне поручало ЦРУ, подумал он. - Но это слишком хорошо, чтобы долго продолжаться". Дым от сигареты поднимался к потолку, он смотрел на него и думал о том, сколько времени понадобится ему, чтобы получить от Эрики нужную информацию. Какой смысл таинственных слов о жемчуге? Гирланд чувствовал, что здесь есть какой-то смысл. Существует ли связь между этими словами и новым оружием, якобы изобретенным Кунгом? Конечно, это маловероятно. Оружие смерти трудно отождествить с жемчугом. Он посмотрел на свои часы. Четверть седьмого. Еще очень рано, чтобы вставать. Он снова закрыл глаза и улыбнулся, вспоминая минувшую ночь. "Как странно, - подумал он. - Женщина поистине загадочное существо. Кто бы мог предположить, что в этой девочке кроется столько страсти..."

Час спустя он все еще дремал, когда кто-то постучал в дверь.

- Войдите, - пробормотал он.

Диало принес ему кофе.

- В котором часу месье будет завтракать? - спросил он.

Гирланд приподнялся и обеспокоенно обвел взглядом комнату, боясь, как бы Джаннет не оставила следов своего пребывания здесь. Но все было в порядке.

- Часов в восемь, - ответил он, потягиваясь. - И что же вы мне предложите?

- Два яйца, великолепная ветчина и форель под голубым соусом.

- Без сомнения, я нахожусь в раю, - произнес Гирланд с улыбкой. Скажите, Дорн всегда живет на широкую ногу?

- Про какую ногу вы говорите, месье? - удивленно спросил негр.

- О, это не имеет значения. Раз вы не понимаете сути вопроса, значит, все идет нормально. Накройте мне в столовой. Я буду готов через час.

Форель была очень вкусной, и, закончив завтрак, Гирланд развернул газету.

- Для вас пакет, - проговорил появившийся в столовой сержант О'Лари. Один из наших агентов привез его лично для вас. Он требует расписку.

Гирланд взял объемистую папку, сплошь усеянную сургучными печатями.

- Благодарю, - сказал он. - Хотите кофе?

- Нет, я на службе. Докладываю вам, что человек с собакой выставлен на Большом карнизе.

Сказав это, О'Лари исчез. Гирланд пожал плечами.

"Он надулся, как индюк, - подумал он. - А все из-за того, что я заставил его поставить часового на Большем карнизе. Он, видимо, не понимает, что так мы еще больше обезопасим себя".

Столовым ножом он вскрылОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com