Блеск - Страница 14

Изменить размер шрифта:

– Она могла бы сколотить целое состояние, работая в бульварной газете, – говаривал он.

Ролли объяснял Оливии, что он всегда полагался на Розу, дававшую ему ранние предупреждения обо всем: от грядущего рождения детей, разводов и служебных романов до недовольства среди персонала компании.

– Никогда не пренебрегай информацией, – добавлял Ролли. – Она никогда не бывает лишней.

Роза вздохнула.

– А бедный Мелвуд в последнее время и впрямь не в себе. Ты ведь знаешь, все это из-за диагноза. С ним все будет в порядке, но он ужасно перепуган.

– Что за диагноз?

– Какая-то разновидность рака кожи. Смерть почти исключена, если вовремя поставить диагноз. Но Мелвуда это здорово потрясло.

– Одно только слово «рак» перепугает кого угодно!

– Да уж. А Мелвуд до некоторой степени еще и ипохондрик. – Роза снова покосилась на дверь кабинета. – Но боюсь, что проблемы у него только начинаются.

– О чем ты?

– Ветер меняется, – зловеще пробормотала Роза. – Я это чувствую.

– Не паникуй, – бодро отозвалась Оливия. – Не забывай, что я все еще здесь и у меня почти половина акций компании. Я справлюсь с Джаспером Слоуном.

– Надеюсь, – вздохнула секретарша.

– Мне надо бежать.

– Между прочим, – Роза бросила на Оливию проницательный взгляд, – я полагаю, ты уже слышала о своей кузине Нине? Бет говорит, похоже, у них с Шоном Дейном что-то очень серьезное.

– Слышала. – Оливия могла гордиться собой: улыбка ее осталась прежней.

– Странная штука – жизнь, не правда ли? – протянула Роза. – Кто бы мог подумать, что Нина влюбится в брата Логана Дейна?

– Продолжай свои наблюдения. Увидимся позже, тетушка Роза. – Махнув на прощание рукой, Оливия выскочила в коридор.

«Что, скажите на милость, со мной происходит?»– задавалась она вопросом, стремительно направляясь к лифту. Конечно же, странное самочувствие, при котором ее бросало то в жар, то в холод, происходило не от слухов о бурном романе двоюродной сестры Нины с Шоном Дейном, которые давно дошли до Оливии. Ее потрясло приглашение Джаспера поужинать. Впечатление было такое, словно Слоун предложил ей не деловой ужин, а вступить в интимную связь.

Интимная связь. Ничего себе идейка!

Если уж дружеский ужин с интересным мужчиной в жизни Оливии был событием крайне редким, то об интимных связях и вовсе говорить не стоило. После гибели Логана у нее вообще не было с мужчинами каких-либо серьезных отношений. Несколько коротких месяцев общения с Крофордом Ли Уайдером полтора года назад Оливия в расчет не брала. По ее мнению, то была ошибка, и, слава Богу, без плотской близости. Оливия интуитивно сопротивлялась умелым попыткам Уайдера затащить ее в постель. Некоторые из ее родственников, например тетушка Роза, считали, что она втайне хранит верность Логану Дейну. На самом деле все совсем не так, но Оливия не желала слишком пристально всматриваться в реальное положение дел.

«Жестокая действительность, – рассуждала Оливия, – заключается в том, что я теряю голову. Дайте мне в любое время страшно запутанное дело – и я с ним справлюсь. А потому обозначившуюся проблему с Джаспером Слоуном и надо решать с точки зрения бизнеса. Это будет деловой ужин. Не переставай повторять: деловой ужин!»

Подойдя к лифту, Оливия нажала кнопку вызова.

– Привет, Оливия, – послышался веселый голос. – Как дела?

– Эй, Оливия! – еще громче крикнул кто-то. – Примчалась спасать «Глоу» от большого нехорошего волка?

Оливия, сдержав стон, обернулась и увидела своих кузенов Куинси и Перси, легкой походкой направлявшихся к ней через холл. Близнецы, как обычно, были в джинсах, спортивных рубашках с короткими рукавами и кроссовках. Оба носили очки в толстой оправе. И, как всегда, в руках у каждого была банка содовой и шоколадный батончик. Ребята уверяли Оливию, что простецкий внешний вид – последний писк моды.

– Привет, мальчики. – Оливия кивнула на воду и закуску. – Обеденный перерыв?

– В точку попала, – взметнув брови над дужками очков, Куинси многозначительно кивнул на дверь кабинета президента фирмы. – Так слухи верны? Слоун действительно увольняет старину Мелвуда?

– Нет, – ответила Оливия.

Перси испуганно оглянулся и, склонившись к кузине, шепнул:

– А как насчет болтовни о слиянии?

– Ерунда. – Оливия, упорно давила кнопку вызова лифта. – Я бы с удовольствием потрепалась с вами, но сегодня у меня уйма дел.

– Да, конечно. – Куинси запихнул в рот половину шоколадки. – Нам с Перси тоже пора в лабораторию. Слоун закручивает гайки. Требует к пяти часам данные по всем текущим исследованиям.

– Парень время терять не привык, – весело добавил Перси. – Видела бы ты повестку дня завтрашнего собрания сотрудников. Он хочет, чтобы на нем присутствовали все сотрудники, а не только начальники отделов.

– Дело в том, что он собирается резко двинуть вперед новый проект по разработке электролюминесценции.

Оливия пристально посмотрела на Перси и Куинси. Никаких признаков обиды или тревоги на лицах братьев по поводу перетряски лаборатории, в которой они работали, она не заметила. В них читались скорее восторг и энтузиазм; прежде, во времена правления Ролли, Оливия не видела ничего подобного.

– Замечательно. – Она еще несколько раз нажала кнопку.

– Эй, а ты слышала о кузине Нине и Шоне Дейне? – уходя, поинтересовался Перси. Оливия чуть не прыснула.

– Слышала.

– Ничего себе штучки, да? – Куинси не торопясь доел батончик. – Кто бы мог представить, что они с Шоном сойдутся? Мама говорит, что они скоро поженятся.

– Чудо как хорошо! – иронически заметила Оливия.

– Ну пока.

– Чао, кузены.

Перси и Куинси, слава Богу, все-таки покинули холл, а секунду спустя двери лифта отворились, и на площадке появился маленький лысый человечек. Его измученный вид еще сильнее подчеркивал невзрачный костюм, вполне сочетавшийся с безликими стенами и ковром офиса.

– Мистер Джил! – Оливия резко отступила назад. Ее страшила возможность случайной встречи с Мелвудом Джилом. Людей этой категории замечаешь только тогда, когда сталкиваешься с ними нос к носу.

– Мисс Чантри. – Виновато улыбнувшись, Мелвуд поспешно уступил Оливии дорогу. – Бесконечно извиняюсь. Я задумался.

– Это я виновата, мистер Джил. – Никто, насколько знала Оливия, даже дядюшка Ролли, в разговоре с Джилом не называл его Мелвудом.

– Нет, нет, что вы! – Мелвуд сделал попытку расправить свои узкие плечи, но они тут же опять поникли. – Я слишком задумался. – Он посмотрел на дверь офиса и, казалось, снова ушел в себя. – Полагаю, вы слышали новость?

Оливия открыла было рот, чтобы сказать Джилу, что ей известно о его недавнем смещении с поста главного бухгалтера и что она настроена сегодня же вечером вступиться за него, но что-то заставило ее усомниться в необходимости такой тирады. Она вспомнила о распечатке на столе Джаспера. А что, если в бухгалтерии действительно не все в порядке? В памяти всплыли его слова: «Абсолютно необходимо нам с вами выступать единым фронтом…» Может быть, сейчас лучше всего притвориться, что она вообще ничего не знает о неприятностях Мелвуда? Порой невредно и промолчать, чтобы избежать опасности быть загнанной в угол. В управленческом лексиконе это называется «улизнуть от ситуации».

– Прошу меня извинить, мистер Джил. – Оливия решительно шагнула в кабину лифта и нажала кнопку первого этажа. – Очень хотелось бы поговорить с вами, но мне надо в «Лайт фантастик». В этом месяце мы по горло завалены работой.

– Рад слышать, что дела у вас идут хорошо, мисс Чантри, – печально прошептал Джил.

– Лучше не бывает. – Оливия поморщилась, мучаясь угрызениями совести. Нехорошо своими успехами утирать нос бедному Мелвуду в день его смещения с должности. К счастью, двери лифта быстро захлопнулись. Шесть этажей Оливия миновала прислонившись к стенке кабины. Все-таки она очень неудачно вышла из этой неприятной ситуации. Надо было ей поговорить с Мелвудом.

«…единым фронтом…»

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com