Битва при Тюренчене (СИ) - Страница 11

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78.
Изменить размер шрифта:

- Для удовлетворения этакой любознательности есть курительная комната. А мы всяких неприличностей слушать не желаем и гадать на эту тему тоже!

- Искренне прошу прощения. Тогда спрошу вот о чем: по мнению некоторых кругов в Петербурге через год-два может случиться война России с Японией... Да-да, слухи упорные, наше ускоренное освоение Маньчжурии и древней родины японцев, Кореи, японскому императору не по душе. А что мы знаем о Японии и японцах? Что они почти все маленького роста и наши солдаты смогут их накалывать на штык по трое? Между тем, Япония имеет современный флот, построенный на европейских верфях по последнему слову техники, обученную и вооруженную американцами большую армию и невероятную отвагу всех солдат, воспитанных в самурайском духе. Дух же этот иллюстрирует следующий вопрос: что обязан сделать самурай (по-нашему дворянин), если он вызвал неудовольствие своего дайме (то есть князя). Варианты ответа: Утопиться. Удавиться. Взрезать кинжалом себе живот.

- Вы это серьезно, Сережа? - потрясенно спросила Елизавета Петровна. - Просто вызвав неудовольствие?

- Да. Например, уронив меч во время построения, допустив брызги со дна чашки при наливании чая длинной струей из чайника или посмотрев в глаза жене князя или его дочери... Я уж не говорю о некачественном исполнении поручения князя.

- Дикость какая, хуже чем у монголов во времена Чингис-хана...

- Да, нам понять японцев трудно. Однако солдат, исповедующих такой дух, можно победить, только перебив их всех на поле боя. Отступают они лишь по приказу. Итак, ваш ответ?

- Следуя японской логике, чем больнее, видимо, смерть, тем лучше - стала отвечать та же Елизавета Петровна. - Значит, резание живота.

- Именно так, дорогая госпожа. Такой акт называется харакири, и он является одной из основных причин высокой смертности в среде самураев. Многочисленны также были дуэли на мечах.

- Были? Сейчас, значит, уже нет?

- Да, самураев в традиционном виде в Японии не осталось. Но многие офицеры японской армии мнят себя их потомками, имея церемониальную катану, то есть меч. Она похожа, кстати, на чеченскую шашку-гурду. Такая же сверхострая...

- Откуда Вы, Сергей Андреевич, без году неделя, все это знаете? - спросила все еще сердитая на него Евдокия Петровна.

- В Петербурге я попал в компанию к старшекурсникам, среди которых многие были большими оригиналами и разносторонне увлеченными людьми. Вот у них и нахватался...

- Там, значит и про женские наряды и привычки все выяснили?

- Да, - просто ответил Городецкий. - Студенты много говорят о женщинах.

- Вместо того чтобы учиться?

- Наряду с учебой. Так что, очередной приз выигрывать будете?

- А как же, - уняла негодование старшая дама. - Деньги немалые, тебе, поди, месяца два за 50 рублей надо в архиве над бумагами корпеть...

- Примерно так. Я, правда, еще подрабатываю...

- Что, на дом бумаги берешь переписывать?

- Он, Евдокия Петровна, - встрял-таки Кудрявцев, - в моем издательстве новую газетную форму внедрил, "роман-газета" называется... И сам эту газету пока заполняет: публикацией своего перевода американской повести о золотоискателях... Очень увлекательная повесть, господа, первый номер с ее началом мы выпустим в следующее воскресенье.

- И тут успел Сергей свет Андреевич! - воскликнула Евдокия Петровна. - Я же вам говорила, у меня на необычных людей просто нюх!

- А что за автора Вы перевели, Сережа, кого-нибудь известного? - доброжелательно спросил Иннокентий Петрович.

- Джека Лондона. Но, он, видимо, еще слабо известен - его книжку, изданную малым тиражом, привез в Петербург какой-то американец, а потом она оказалась у одного из тех самых старшекурсников, он по ней осваивал американский диалект английского языка. Мне же она просто понравилась - в основном, как образец человеческих отношений.

- Что ж, будем ждать первого выпуска "роман-газеты", авось удивят наших бывалых золотоискателей Джек Лондон и Сергей Городецкий, - подытожил господин Кузнецов.

- Как то сильно мы от игры отклонились, - сказал Сергей. - Восьмой вопрос разыгрывать будем?

- Будем, будем! - воодушевилась Елизавета Петровна. - Задавайте, задавака...

- В любом классическом оркестре есть группа смычковых инструментов, которые мы знаем под названиями скрипка, виолончель, контрабас и альт. А в Италии есть скрипичный инструмент виола, который соответствует одному из вышеперечисленных. Впрочем, контрабас мы отбракуем. Итак, вопрос понятен?

- Мне кажется, это скрипка и есть, - стала размышлять Елизавета Петровна.- Там же нет слова "скрипка", зато есть "виола".

- А слово "виолончель" тоже итальянское"? - остановила ее Евдокия Петровна. - Или оно составное и "чель" взялось с другого языка? Тогда виола может быть виолончелью...

- "Че" - типично итальянская частица слов,- необдуманно встрял Иннокентий Петрович.

- Прошла подсказка от зрителя, - со скорбным выражением лица констатировал Городецкий. - Я как ведущий обязан спросить других зрителей: заменить мне вопрос или позволить игрокам отвечать дальше?

- Да что уж это за подсказка... - проворчал Гадалов.

- Другие мнения будут? - настаивал Сергей.

- Пусть играют, - попросила великолепная Серебрянникова. - У них так хорошо получается...

Остальные промолчали.

- Вообще-то теперь ясно, что виолончель - итальянское название,- сказала Елизавета Петровна. - И второе итальянское название одного инструмента маловероятно. Значит, я права: виола - это скрипка!

- Про альт совсем забыла? - возразила старшая сестра. - Уж это слово вряд ли итальянское. Пожалуй, оно немецкое.

- Но если виола - это альт, как же по-итальянски скрипка-то называется?! - почти вскричала младшая.

- Напоминаю, - вмешался Сергей, - у вас есть однократное право на ошибку. В итоге как виолу из двух вариантов не назовете, все равно пройдете дальше.

- До чего игра хорошая, - рассмеялась Евдокия Петровна. - То тут, то там есть увертки... Тогда скажем: альт!

-Скрипка...- прошелестела Елизавета Петровна.

- Последнее право вы использовали, - завершил семейную перепалку Сергей, - принимаются оба ответа, но правильный из них - альт. Скрипка же по-итальянски называется нежно: виолина.

- Так ты и итальянский что ли знаешь, Сергей Андреевич? - не показушно удивилась Евдокия Петровна.

- Что Вы, в словаре Брокгауза и Ефрона прочел, когда готовил вопросы...

- Настоящий энциклопедист, - одобрила хозяйка дома. - Другой вряд ли бы такие вопросы смог подготовить... Разве что Иннокентий наш, гробокопатель Минусинский и Красноярский...

- А вот вопрос девятый, - вернул сестер в лоно игры Городецкий-Карцев. - О рыбке золотой. Знаете такую?

- Слышать слышали, а видели только на картинке к сказке Пушкина, - честно призналась Евдокия Петровна.

- Напомню, что этих красивых рыб с золотистой чешуей и красным хвостом развели в Китае для украшения императорского бассейна. Впрочем, в средние века пройдошистые мандарины наладили их продажу некоторым азиатским и европейским монархам - за очень большие деньги. Теперь вопрос: путем селекции какого вида природных рыб удалось создать такую чуду-юду? Варианты: форель, окунь или карась.

- Неужели не форель? - почти шопотом произнесла Елизавета Петровна. - Красавица форель и жалкие карась и окунь...

- Вот всю жизнь ты за одной красотой тянулась, - не сдержала упрека Евдокия, - а теперь сидишь тут да в игры играешь...

- С тобой на пару, - вернула упрек Елизавета. - Две бобылихи...

- Включаем рассудок, - ввернул Сергей. - Игра эта как бы интеллектуальная...

- Тогда карась или окунь, - встрепенулась Елизавета, - раз в стоячей воде дворцового бассейна смогли жить.

- У карася чешуя крупнее, чем у окуня, - добавила Евдокия. - И цвет ее бывает золотистый.

- Так что, карась?

- Подсказок больше нет и сомнения недопустимы,- решилась Евдокия. - Карась!

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com