Битва под сакурой(СИ) - Страница 59

Изменить размер шрифта:

— Разобрать, — тихонько произнесла Асахико. — Разобрать мой доспех на запчасти. Как какую-то рухлядь…

— Это только на время, — начала успокаивать её Наэ. — Потом я сама соберу его обратно. Ты ничего не заметишь. Он будет у тебя, как новенький!

— Как новенький, — бездумно повторила Асахико. — Разобрать на запчасти для ремонта других доспехов.

— Я понимаю, это почти немыслимо для любого пилота, — поддержал кореянку Накадзо, и стало понятно, что они уже обсудили этот вопрос и пришли к решению, а теперь только ставят приму в известность, — но сейчас исключительные времена, а они требуют исключительных мер.

— А куда девать меня? — поглядела на них Асахико. — Что мне делать после того, как разберут мой доспех?

— Дело решится, скорее всего, в ближайшие дни, Асахико-сёи, — ответил ей хакусяку, — и потому, я думаю, долго вам в резерве отряда сидеть не придётся. Я совсем не уверен, что из завтрашней схватки с гигантским мехом отряд выйдет также легко, как из сражения с Юримару. И все доспехи будут нуждаться в ремонте в заводских условиях.

— Так что все без дела сидеть будем! — с какой-то слишком уж наигранной весёлостью хлопнула приму по плечу Готон.

— Двойка, — мрачно бросила ей даже не поморщившаяся Асахико, хотя удар был весьма чувствительным. — Даже единица.

Готон уставилась на неё, недоумённо хлопая глазами.

— По актёрскому мастерству — тебе единица, — с этими словами прима поднялась и вышла из-за стола. — Думаю, на этом совещании мне делать больше нечего.

И она покинула комнату, плотно притворив за собой дверь.

— Говорить, собственно, больше не о чем, — развёл руками хакусяку. — План работ намечен, так приступайте. Времени у нас в обрез.

28 февраля 10 года эпохи Сёва (1936 г.), Токио.

Следующее утро началось с взрывов снарядов. Линкоры открыли обстрел с первыми лучами солнца. Правда, их почти не было видно — небо скрывали плотные тёмные тучи, готовые вот-вот разродиться ледяным дождём с мокрым противным снегом. Такой шёл почти всю ночь, и утром ноги скользили по плацу. Ходить было и то тяжело, а как людям сражаться при такой-то погоде.

— Если начнётся сильная метель, — сказал я сопровождавшему меня офицеру, — от меня с моим КВ, — я решил сокращать название своего БМА, как это делалось в технической документации, — будет крайне мало толку. Залепит линзы — и я слепец. Придётся бить наугад, по чьей-нибудь наводке, а то и вовсе по наитию. А так, сам понимаешь, и по своим попасть недалеко.

— Ты уж постарайся не попасть, Руднев-сан, — сказал мне подошедший Мадзаки. — Сейчас вся надежда на тебя с твоим мехом. Мне всё равно, как ты будешь сражаться без своего прикрытия, но императорская резиденция сегодня должна пасть!

— Тогда мне нужна команда снабжения, — начал перечислять я требования, над которыми думал полночи, — загруженная боеприпасами ко всем моим стволам. Только так я смогу обеспечить вам достаточно долговременный обстрел резиденции, чтобы не повторился вчерашний сценарий штурма.

— Я сам думал над этим, — вместо Мадзаки ответил мне Усуи. — Боеприпасы уже в грузовиках, они последуют за вами к резиденции. Кроме того, нам удалось достать вам два доспеха в сопровождение и один самоход.

— Благодарю, — серьёзно сказал я, — без них мне бы пришлось очень туго. Тем более, что отряд «Труппа» больше не заблокирован в своей штаб-квартире, а значит, они ударят по нам.

— Ими займутся матросы десанта, — бросил не слишком довольный Мадзаки. — Старый лис Ямамото решил-таки поддержать нас. Катера причалили за десять минут до начала обстрела.

— Значит, — поинтересовался я, прежде чем начать забираться в кабину КВ, — наши шансы на победу растут?

— Если бы он сделал это вчера, — буркнул Мадзаки, — мы бы уже победили.

Я усмехнулся и начал проворно карабкаться по лесенке к люку кабины своего БМА.

— Любой доспех, — наставлял матросов немолодой, успевший уже повоевать, дзёто хико хэйсо — главный корабельный старшина, — уязвимей всего на марше. Стоит им занять позиции и открыть огонь из своих проклятых пулемётов, и от вас не останется и памяти. Один современный доспех может легко уничтожить до роты солдат, особенно если у тех нет толкового командира.

— Но ведь мы сейчас в городе, — резонно заметил столь же пожилой матрос, щеголяющий жутким шрамом на щеке, — и это даёт нам большое преимущество. Ударим из окон винтовочными и обычными гранатами. Враз сметём этих гадов.

Его поддержали бодрые восклицания товарищей.

— Так-то оно так, — покивал дзёто хико хэйсо, — да только враг наш не так прост. До всех же доводили, что доспехи эти сработаны по спецзаказу, что они намного круче обычных. И ты думаешь, сладить с ними будет также просто, как сказать это?

— Может, да, а может, и нет, — философски пожал плечами изуродованный матрос.

— Вот потому-то ты простой матрос, — важно заявил его оппонент, — а я — дзёто хико хэйсо.

Матросы, окружавшие его, весело рассмеялись.

— Дзёто хико хэйсо, — раздался голос наблюдателя, сидевшего отдельно ото всех и не сводившего взгляда с улицы, за которую отвечал отряд десантников, — враг идёт.

* * *

Отряд двигался по улицам к императорской резиденции своим ходом. Ехать на грузовиках по разрушенному бомбардировкой городу было не слишком удобно. Всюду были развалины домов, часто перегораживающие улицы настолько, что большому автомобилю ни за что не проехать. Часто и доспехам приходилось делать существенный крюк, чтобы обойти подобные завалы.

Весь марш сопровождался непрерывным обстрелом. Где-то гремели снаряды, швыряемые с самого утра с линкоров в гавани. Ютаро отлично понимал, что одного попадания вполне хватило бы всему отряду. Но пока им везло, да и доспехи он вёл по тем кварталам, что подвергались бомбардировке в наименьшей степени. Это сильно удлиняло путь до цели, зато позволяло достичь её.

Но чего он не ожидал, так это засады.

Гранаты посыпались на отряд, словно чудовищный свинцовый дождь. Взрывы загремели вокруг них, осколки застучали по броне доспехов. И что самое жуткое — врага не было видно.

— Огонь по зданиям! — скомандовал Ютаро. — Не жалеть патроны и снаряды!

Отряд рассыпался, что было достаточно сложно на заваленных мусором улицах. Они развернулись к уцелевшим домам и открыли просто ураганный огонь. Пули и снаряды пробивали тонкие стены, десятками убивали засевших там матросов. Мёртвые и смертельно раненные, они выпадали из окон и валились с крыш. Но шквал пуль и гранат не прекращался.

— Что я говорил?! — вскричал дзёто хико хэйсо. — Эти доспехи так просто не одолеть!

Он приложил к плечу винтовку с гранатой, прицелился как можно тщательней, не смотря на свистящие вокруг пули и падающих замертво товарищей. Матрос с изуродованным лицом приподнялся, чтобы метнуть ручную гранату, но его скосила очередью снизу. Граната с вырванной чекой выкатилась из его руки. Дзёто хико хэйсо в последний миг успел толкнуть её каблуком, чтобы самому не сгинуть в близком взрыве. После чего снова начал целиться в доспехи внизу.

Сколько он и говорил своим бойцам, что бить надо прицельно, они так и не вняли его словам. Палили лишь бы выстрелить как можно больше, а там уж как придётся. Повезёт — не повезёт.

Дзёто хико хэйсо плавно нажал на спусковой крючок. Граната ушла в облаке порохового дыма. Попала точно в цель. Головной доспех покачнулся от взрыва.

Вот били бы все так! Давно бы весь отряд отправили в нижний мир!

Боевая машина Ютаро покачнулась от крайне удачного попадания в плечо. Он мгновенно обернулся в сторону, откуда прилетела очередная граната. Странно, а ведь он только что прочесал в том направлении хорошей очередью из пулемёта. Пришлось повторить — более тщательно. Две пули из неё достались залегшему дзёто хико хэйсо, который быстро снаряжал винтовку новой гранатой. Он перевернулся на спину, подвывая от боли. Оружие выпало из рук. Несколько мгновений агонии и жизнь ветерана оборвалась.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com