Безжалостный наследник (СИ) - Страница 18
— Я потеряла дар речи, — говорю я, проводя рукой по сверкающему мини-платью с открытыми плечами. — Меня никогда так не баловали.
Она с любопытством наклоняет голову.
— Никогда?
— Не совсем. — Я вздыхаю. — Большую часть свободного времени я проводила, помогая отцу в его ресторане. Пойти на выпускной или даже потусоваться в торговом центре с друзьями никогда не было моим приоритетом.
— Это звучит жестко. — Ее тон мягкий, даже сочувственный.
— О, это было не так уж плохо. — Я мягко улыбаюсь. — Честно говоря, мне было приятно помогать отцу. — Меня охватывает печаль при мысли об отце. Я благодарна, что он защищен, но надеюсь, что с ним все в порядке и он заботится о себе: хорошо питается и принимает сердечные лекарства теперь, когда меня нет рядом, чтобы напомнить ему.
— А что насчет тебя? — спрашиваю я, пытаясь поднять настроение. — Как ты научилась делать макияж и прически профессионально?
Она сияет от комплимента.
— Видео на YouTube и тренировки на друзьях.
— Ты работаешь здесь полный рабочий день? Я не припомню, чтобы видела тебя здесь раньше. — Я бы заметила здесь кого-нибудь примерно моего возраста, а Пайпер я определенно раньше не замечала.
— Я новенькая, — говорит она, направляясь к двери. — Я рада, что смогла помочь тебе сегодня вечером. Проси меня о помощи в любое время.
Я киваю и желаю ей спокойной ночи. Глядя на себя в зеркало, я вынуждена признать, что нахожусь в состоянии полной Золушки, что не может не радовать: Наталья — не крестная фея, а Андрей — самый далекий от прекрасного принца, о котором я только могу подумать. Тем не менее, это не помешает мне провести сегодняшний вечер с пользой.
* * *
Даниил и Лео сидят в конце длинного стола красного дерева в столовой, прекрасно одетые в облегающие темные костюмы. Хотя, похоже, таков дресс-код Козловых, Лео обычно больше похож на представителя мотоклуба. Рваные джинсы и много кожи. Сегодняшний вечер может стать для него особенным — он нарядился в Armani. Даниил откинулся в своем кресле с высокой спинкой, как королевская особа, а Лео сидит рядом, медленно потягивая бокал красного вина. Оба мужчины встают, когда я вхожу в комнату.
— Если это не почетный гость. — Даниил подмигивает и игриво улыбается мне. — Ух ты. Ты выглядишь… просто вау.
Чертовски верно.
У меня такое впечатление, что Даниил флиртует со всеми женщинами в радиусе двадцати миль, тем более, когда это раздражает Андрея. Я окидываю комнату тонким взглядом, надеясь увидеть Андрея. Но его не видно.
Лео выдвигает стул напротив себя и жестом предлагает мне сесть. Его холодный взгляд следит за каждым моим движением.
— Я почетный гость? Я уверена, что у тебя есть гораздо более важные люди, о которых нужно заботиться, — отвечаю я, игнорируя его комплимент.
— Не сегодня, — говорит Даниил, расстегивая пиджак и садясь во главе стола. Тот, который обычно предназначался для Андрея. — Я скажу тебе правду, Джорджия. Мы просто хотим с тобой познакомиться. Мы собираемся тесно сотрудничать, чтобы выполнить очень важную миссию. И вот ты сейчас живешь под нашей крышей. Кажется, нам стоит узнать друг друга получше. Сблизиться, как говорят дети.
— Взятие кого-то в плен обычно не лучший способ начать доверительные отношения.
Лео ухмыляется, наливая мне бокал шампанского.
— Согласен, но мы здесь.
Сделав глоток шампанского, я рассматриваю двух братьев. Один дерзкий, с лицом Адониса. Другой, более тихий, более сдержанный, сидит сложа руки и за всем наблюдает, прежде чем предложить свои два цента.
Прежде чем я успела сориентироваться, в комнату ворвалась группа официантов, неся блюдо за блюдом. Лео объясняет, что у нас есть борщ, икра на блинах с кремом, селедка в укропном соусе, копченые устрицы и маринованные огурцы. Это слишком, и я никогда в жизни не ела этого, не говоря уже о том, что вся эта русская еда для меня в новинку, хотя до сих пор она, несомненно, была восхитительной.
— Что такое? — спрашивает Даниил, заметив мое сопротивление, поднося вилку ко рту.
— А не подождать ли нам Андрея?
— Он не присоединится к нам. — Внимание Даниила снова переключается на еду на тарелке.
— О. — Кажется, это слово эхом разносится по большой комнате, и я борюсь с чувством разочарования. Две пары глаз смотрят на меня с интересом.
Сияя яркой улыбкой, я говорю:
— Отлично. Только мы.
Даниил рассмеялся.
— Андрей высасывает удовольствие из комнаты своей энергией большого члена. Это гораздо приятнее.
Я посмеиваюсь над попыткой Даниила отнестись к ситуации легко, и, конечно, не могу отрицать, что Андрей — сила, с которой нужно считаться, но вся эта ситуация кажется мне странной. Мне кажется, что Андрея сегодня специально держат в стороне, и я не знаю, как к этому относиться. Братья явно оценивают каждый мой шаг, прикидывают, можно ли мне доверять в поисках их драгоценной Киры, или нужно от меня отвязаться.
Что в мире братвы означает смерть.
Я делаю ровный вдох, пытаясь прогнать нервы, бурлящие в желудке. Настал момент применить уроки месье Косе с пользой. Очаровать братьев, завоевать их доверие и расположение — в моих интересах. Андрей может заморозить меня, но я могу пробраться в сердце других Козловых. Не то чтобы я ожидала, что они откажутся от своего плана отправить меня обратно к Олегу, но если я правильно разыграю свои карты, они ослабят свою бдительность вокруг меня. В лучшем случае, они будут небрежны, и я найду момент, чтобы сбежать или, по крайней мере, найти телефон или компьютер, чтобы обратиться за помощью.
В худшем случае? Черт, я не могу даже думать об этом. Скорее всего, все закончится тем, что мое тело будет плавать в реке лицом вниз.
Дрожь пробегает по мне, когда я откусываю блины и стону от хруста икры, наполняющей мой рот.
— Это невероятно, — восхищаюсь я. Даниил усмехается, а Лео кряхтит в знак согласия. — И шампанское, — говорю я, отпивая глоток сочных пузырьков, скользящих по моему горлу. — Я никогда не пробовала такого кремового и гладкого шампанского.
Лео поднимает брови.
— Это Louis Roederer, Cristal Brut Бутылка за двадцать тысяч долларов.
Я кашляю в свой кулак. Преступления, безусловно, хорошо оплачиваются.
— Ну что ж, выпьем за это. — Я протягиваю свой фужер, и после секундного колебания они звенят своими бокалами с моим. Я твердо решила сделать этот ужин как можно более приятным; они будут обожать меня, когда мы закончим трапезу.
Лео бросает на меня холодный любопытный взгляд, словно пытаясь понять, что стоит за моим энтузиазмом.
— Расскажи нам о сегодняшней тренировке.
— Что? Разве вы не получаете полный отчет обо мне каждый день?
— Конечно, получаем, — подтверждает он, — но мы спрашиваем твое мнение.
Тогда все в порядке. Я выбираю быть честной.
— Мне не интересно брать в руки оружие. Оно меня пугает, и я, честно говоря, не думаю, что когда-нибудь смогу им воспользоваться. Но мне нравится крав-мага, хотя это адская тренировка, и я едва могу сесть в туалет, потому что мне очень больно. А месье Косе великолепен. — Я пожимаю плечами. — Но я еще не супер-шпион и не знаю, стану ли когда-нибудь.
— Да, мы слышали, что ты не очень любишь оружие. — Лео тяжело вздыхает. — Но это важная часть твоего обучения. Тебе нужно использовать пистолет.
Мои брови сошлись вместе.
— Почему?
Даниил делает паузу в середине откусывания, затем опускает вилку.
— Все может случиться, когда ты будешь находиться на базе Антонова. Тебе нужно быть готовой.
— Верно. — Я тяжело сглатываю и меняю тему, прежде чем они смогут подтолкнуть меня дальше. — Есть что-нибудь о моем отце? Мне бы очень хотелось поговорить с ним в ближайшее время.
Лео откидывается назад и складывает руки на огромной груди.
— Твой отец в безопасности под нашей защитой. Ты должна чувствовать облегчение.
— Да, облегчение, — бормочу я. — Облегчение от того, что я нахожусь в плену у русской мафии, или облегчение от того, что они заставляют меня работать на них? Пожалуйста, уточните, какая часть должна принести мне облегчение.