Безумие мести (СИ) - Страница 22
– Ага, – Хиракава, наконец, совладал с собой, поднялся на ноги и потянул Ямамото за рукав. – Лучше бы нам держаться отсюда подальше. Но мы ведь вытащим его оттуда? – Обернулся он к Шунсую. – Найдем Итами и вытащим.
– Да что здесь происходит? – Не выдержал главнокомандующий.
– Извини, Ямамото, – виновато ухмыльнулся Хиракава. – Я тут всех обманул.
– Мы уж поняли, – усмехнулся в ответ Шунсуй. – Укитаке уже спрашивал по этому поводу, и я, пожалуй, озвучу его вопрос: ты, вообще, за кого нас принимаешь?
– За ребят, которых увидел впервые в жизни, – не смутился Хиракава. – И вы меня тоже, между прочим, первый раз увидели. Кто вам нужнее: Ямамото или какой-то незнакомый тип, без которого вы и раньше прекрасно обходились? Разве я мог быть уверен, что кому-то из вас не придет в голову мысль, что искать Итами – это долго и опасно, и в любом случае, командир в этом деле гораздо более надежный товарищ. Вы вполне могли запихнуть меня обратно, не со зла, а просто на время, пока Итами не найдется. А мне туда очень не хотелось. Вы представить не можете, насколько.
– Отчего же, представляю, вижу по твоей реакции, – заметил Кьораку.
– Я очень старался вам всем понравиться, – признался Хиракава. – И в то же время ужасно вас боялся. Боялся, что вы обо всем догадаетесь. Я даже не решался поначалу к вам выйти, торчал за городом в ожидании удобного случая. Все думал, вот случится что-нибудь такое, чтобы мне сразу показать себя с лучшей стороны…
– Ну, с тобой все понятно, – усмехнулся Шунсуй. – Только у меня возникает еще один вопрос, – он обернулся к Ямамото. – Яма-джи, ну какого черта?!
– Подожди, – оборвал его Кеничи. – Все не так. Ямамото не делал глупостей, он просто не знал. Такимото был не совсем справедлив: я не «все время спал», как он утверждал. Да, я редко приходил в себя, но были и периоды ясности. Поэтому я так боялся туда вернуться: мерзейшее ощущение. Ничего не чувствуешь, как будто тебя вовсе нет. И в то же время понимаешь, что ты есть. Я, правда, не ощущал, что там кроме меня есть кто-то еще. Но мне тоже очень хотелось выбраться наружу. И в те моменты, когда я был способен соображать, я изучал ловушку, в которую угодил. Мне не хватило времени понять, как вырваться, но я многое узнал о свойствах этого места. Это там, внутри, я догадался, как она работает. Ямамото же не подозревал об этом.
– Что ты метешь? – Сурово проворчал Ямамото. Он отчетливо видел, что понимает меньше всех, и его это не устраивало.
– Это обмен, командир, – объяснил, наконец, Хиракава. – Все, кто тогда здесь был, оставили следы своей реяцу в том пространстве. Поэтому вход и выход теперь завязан именно на нашей реяцу. Ты, я, Такимото и Итами. Твоей реяцу, видимо, хватило, чтобы выпустить наружу сразу двоих. А может, ловушке это без разницы. Ты коснулся заклинания и оказался внутри, а мы двое – снаружи. Вот и все.
– Ладно, похоже, мы разобрались с этой историей, – улыбнулся Кьораку. – Теперь можно заканчивать тот балаган, который мы устроили в Сейрейтее, – и он подмигнул Кучики.
– Так это ваших рук дело? – Возмутился Хиракава. – Зачем?
– Чтобы не искать пустого, это же очевидно, – невинно пояснил Шунсуй. – Слишком уж нескладно все получалось, а тут еще ты со своим враньем.
– Но зачем нужно было действовать так? – Не унимался Кеничи. – Вы не могли просто поговорить?
– Если бы ты был более откровенен, – пожал плечами Кьораку, – так, может, тогда бы и мы тоже…
– Справедливо, – согласился Хиракава, подумав.
– Так что, Яма-джи, – обернулся Кьораку к командиру, – наши старшие офицеры устроили весь этот бардак по моему приказу, поэтому, думаю, несправедливо будет кого-то наказывать за это.
– Не буду наказывать, – ворчливо согласился Ямамото, – если ты немедленно приведешь все в исходное состояние.
– Похоже, придется побегать, разыскивая всю эту пьянь по городу, – Шунсуй оглянулся на Бьякую.
– Справедливости ради, лейтенанты на моей совести, – признал тот. – Я отдал приказ. Поэтому их сам найду.
– С ума сойти! – Возмутился Ямамото. – Чем это вы двое занимались в мое отсутствие?
– Да ладно тебе! – Легкомысленно отмахнулся Кьораку. – Зато мы капитана в пятый отряд нашли. Правда ведь?
И он дружески похлопал Хиракаву по плечу.