Безумие 2. Выдумка (ЛП) - Страница 9
Глава 14
Я наклоняюсь, чтобы разглядеть маффин во рту. - Как только полиция не смогла его найти? - удивляюсь я. - Полицейские - это ленивые, логические существа. Они считают мир, в котором живут, абсолютно нормальным, поэтому склонны полагаться на все эти бесполезные места преступлений, доказательства, отпечатки пальцев и прочие глупости, - отвечает Пиллар. - Могу поспорить, что какой-нибудь офицер увидел маффин, но не придал этому значения, особенно исходя из того, что мальчик толстый. Не могу сказать, толстый ли он, я ведь всего лишь осматриваю голову. Мне не хватает смелости потянуть за молнию и обследовать тело. Кто знает, что сделал с ним убийца. Я могла бы проверить его пару минут спустя, чтобы меня снова не вырвало. - Кроме того, это работа патологоанатома. Похоже, он еще не осматривал тело, - добавляет Пиллар. - Зачем откладывать осмотр тела самого важного на данный момент преступления в Британии? - Я злюсь на ленивую систему, которая откладывает вскрытие пяти невинных детей. На систему, которая оттягивает возможность правосудия. - Ну, это неплохой довод, - говорит он. - Быть может, коронеру было сказано отложить дело. - Сказано кем? - Парламентом? Всегда найдется кто-то, кому есть выгода от смерти другого , Алиса. - Он намекает на что-то такое, к чему я могу быть еще не готова. В прошлый раз я стала свидетелем коррупции Герцогини Маргарет Кент. Я знаю, я все еще наивна по поводу того, как устроен этот мир. - Не могу его достать. - Я отвлекаюсь от своих мыслей, пытаясь вытащить маффин. - Почему маффин в пластиковой упаковке? - Нетронутый маффин - важная подсказка, - объясняет он. - Все, что нам суждено узнать могло бы быть утеряно, из-за слюны жертвы. Чешир оставил маффин для нас. - Достала. - Я пытаюсь вынуть его. - Мне нужно его открыть? - Если бы люди не тратили время попусту на вопросы. Тринадцать минут. Я открываю упаковку, используя металлический инструмент, чтобы достать маффин. Он вкусно пахнет. Очень сладкий и свежий. Я губами тянусь к нему. Такая соблазнительная выпечка. - Только не говори мне, что тебя так и тянет откусить кусочек, - догадывается Пиллар. - На мгновение, так и было. - Я моргаю, чтобы стряхнуть с себя магию от маффина. - Как такое возможно? - Как возможно ЧТО? - Как я чуть не съела маффин в такой ужасающей ситуации? Я чувствую себя плохим человеком. - Это правда. Я ощущаю неконтролируемое желание съесть маффин. ПРЯМО СЕЙЧАС! - Как думаешь, станешь выше, если съешь его? - шутит он. - Вот теперь, Вы - глупый. - Ниже? - он тихо жует. - На нем не сказано: "Съешь меня"? - Хватит нести чушь. - Может, он нужен тебе, чтобы стать меньше и сбежать из морга. - Я больше не хочу его съесть, Пиллар. Я выше этого, - я делаю на этом акцент. Его комментарии действуют мне на нервы. - Но серьезно, как такое возможно? Как может маффин вытворять со мной подобное, даже временно? - Вот как пищевая промышленность постоянно подсаживает детей.. и взрослых.. на свои продукты. - Он снова делает несколько глотков газированного напитка. Он сегодня когда-нибудь перестанет есть? Где его кальян? - На данный момент, я - наилучший тому пример. Чтобы они туда ни клали, я лишь толстею и не могу прекратить есть. Скажи, что эта еда не напичкана всем этим дерьмом: сахар и жиры. В любом случае, расскажи мне о маффине во рту у мальчика. Разгляди повнимательнее. - Это просто маффин. - В нем должно быть нечто такое. Иначе Чешир бы не засунул его туда. Я просматриваю маффин со всех углов. Всплеск электричества жалит мой позвоночник. На одной стороне у кекса изображение улыбки Чешира. Я сообщаю об этом Пиллару. - Это ведь своего рода самовлюбленный поступок, Чешир оставил свое изображение на маффине в точности, как и на головке Чеширского Сыра? - Хочешь, верь, а хочешь, нет, на упаковке Чеширского Сыра и по сей день стоит кошачья ухмылка. Кстати, как и на маффине, что ты сейчас держишь. - Вы знаете эту марку маффинов? - Они называются М яу - Маффины. Кто-то внедрил их в продажу неделю назад, после убийства Чешира. Ты была в лечебнице, так что, возможно, не знаешь об этом. - Вы серьезно? - Вопреки распространенному мнению, я всегда отвечаю за свои слова. - Пиллар, наконец, курит свой кальян. - С какой стати изготовителю рисовать ухмылку убийцы на еде, которая больше всего ценится детьми? - Чтобы заработать деньги. Много денег. - Так Вы говорите о том, что М яу - Маффины продаются? - Беспрестанно. Они мгновенно стали бестселлером в Великобритании. Конечно же, Американцы сейчас ведут переговоры, чтобы американизировать продукт. - Я не могу взять в толк, как можно продавать маффины, вдохновением для которых послужил безжалостный убийца. - Почти также как и все остальное, что продается с Дартом Вейдером, Майклом Майерсом и Дракулой, - отвечает Пиллар. - Злодеи делают хороший бизнес. Детишкам нравится! Плохой - это на новый манер "классный". В эти дни родителям приходится платить двойную цену, чтобы покупать своим детям М яу - Маффины: по четыре фунта каждый, кстати, они продаются не в упаковке, ... чтобы дети отвалили и больше их не доставали. Так скажи же мне, у всех детей во рту М яу - Маффины? - Да. - Я не стала ждать, пока он спросит. Это уже пришло мне на ум, и я проверила. - Хмм.., - Пиллар перестает жевать и пить. - Кроме всего прочего, у тебя осталось всего семь минут, я думаю, у нас появилась первая реальная зацепка. Вопрос вот в чем... Я перебиваю, размышляя вслух: - Почему маффин?
Глава 15
Я в Западном Судебном Люксе, подразделение Городского Вестминстерского Морга, Лондон. Семь минут до ухода... - Значит он запихивает М яу - Маффины в глотки детям. - Рассуждаю я вслух. – Ну, и что это за подсказка такая? - Честно, я намного удовлетворен, что мы вообще нашли ее, понятия не имею, что за подсказка. - Пиллар звучит искренне. Думаю, я влезла в нечто, что не в силах объяснить. Тут скорее нужно было полагаться на интуицию, когда как он и понятия не имел, что происходит. Особенно, когда речь заходит о Чешире. Интересно, каким образом взаимодействовали эти двое в Стране Чудес. - Так что же, это все? - Я не собиралась пройти через все это, чтобы в конце оказаться с пустыми руками. - Боюсь, что так, Алиса. - Вздыхает Пиллар. - Подсказка Чешира не имеет смысла. Она лишь указывает на его причастие к преступлению. - Подумайте как следует, Пиллар, - требую я. - Я, предположительно, выполняю черную работу, вроде проникновения в морг в качестве трупа. А у Вас, предположительно, должны быть объяснения. У Вас одного есть воспоминания о Чешире и Стране Чудес. Этот маффин должен что-то да значить. - Ты вообще читала книги Льюиса Кэрролла? Я не уверен, - отвечает Пиллар. - Первое убийство на стадионе было совершено с единственной целью - привлечь наше внимание. Теперь этот маффин должен к чему-то привести, но это ускользает от меня. - Тогда нам нужно подумать вместе. - Шесть минут, Алиса, - предупреждает меня Пиллар. - Если бы я был на твоем месте, я бы спрятался в мешок. Мы можем подумать над этим вместе, когда ты вернешься. - Я не уйду, пока не найду зацепку, ведущую к поимке Чешира, - настаиваю я. Иногда, я ощущаю потребность оказаться настоящей Алисой. Иногда, нет. На этот раз, я так сильно хочу оказаться Алисой, что это меня даже пугает. Я предам Чешира правосудию. - Тогда ты никогда не выйдешь из этого морга. - Просто подумайте еще раз. Чешир отрубает им головы и начиняет ими арбузы. Ничего не напоминает? - Не обманывай себя, - говорит Пиллар. - Арбузы ничего не значат. Это всего лишь пугающий фактор, который подразумевает бессмысленный хаос. Предположительно, британская полиция должна была заинтересоваться арбузами. Маффин для нас. Чешир умен. Пять минут и обратный отсчет. - Да нет еще пяти минут. - Ладно, я солгал. - Он жует слова. - Пять с половиной минут. Я хочу, чтобы ты уходила. Нет никакого смысла в рассекречивании твоего прикрытия. Мир еще не готов узнать о Войне Страны Чудес или кто ты такая. Поверь мне. - Чешир оставил нам маффин в качестве послания. - Я удивлена в твердости своего решения, но мне это по нраву. Меня удивляет мое отсутствие размышлений по поводу того, что со мной происходит. Потому что у тебя нет жизни, Алиса. Ненавижу ноющий голос в моей голове. Ты безумна, быть может, убийца, и всем на тебя плевать, даже твоей матери и сестрам. С какой стати то, что с тобой происходит, должно быть важным? Осужденная или чокнутая , все равно одно и то же. Потому-то, Алиса, ты идеально подходишь для этой безумной работёнки. Одинокая Алиса. Но у меня есть кое-кто, на кого мне не наплевать, сознаюсь я в тишине. Воспоминания о нем, вызывают слабую улыбку на моем лице. Тем не менее, это - улыбка. - Четыре минуты, - считает Пиллар. - Есть какие-либо соображения, где ты хочешь, чтоб я тебя похоронил, на случай, если ты тут умрешь? - Где - угодно, только не на кошачьем кладбище. - Я делаю пару шагов назад и смотрю на пятерых детей. Для зацепки нужно нечто большее, чем маффин. - Почему именно эти дети? - спрашиваю я. - Что ты имеешь в виду? - В прошлый раз Чешир выбирал девушек по особым причинам: все они были потомками женщин, которых фотографировал Льюис Кэрролл. Почему в этот раз именно ЭТИ дети? Пиллар молчит. Надеюсь, он думает над этим. - Ладно. Попробую уложиться за одну минуту. - Вздыхает он. Впервые за все время, я заставляю его потакать моим желаниям. - Давай посмотрим. Имена, что ты прочла на бирках, не имеют ничего общего. Что нам известно наверняка, так это возраст детей, который не очень- то помогает нам в поисках. Мальчики и девочки, пол здесь не имеет никакого значения. Я проверил имена, пока мы говорили: все дети, либо из бедных семей, либо от выходцев среднего класса. Никого из богачей. Но опять же, большинство преступлений по всему миру совершается против бедняков.. - Какова вероятность, что маффины оставил не Чешир? - перебиваю я, щелкая пальцем. - Что если дети вначале сами покупали маффины? - Еще не доводилось видеть детей, которые бы лопали маффины прямо в упаковке. Звучит не очень аппетитно. - Вы не понимаете, Пиллар. Позднее, Чешир запечатал маффины, которые они купили. - Я не констатирую факты, просто думаю вслух. - Я говорю о том, что детей выбрали потому что они купили Мяу - Маффин...или же очень сильно хотели купить. - Возможно, - отвечает Пиллар. - И что? Я пытаюсь выяснить это, снова глядя на детей. С какой стати ему убивать детей, которые покупают эти маффины? - Две минуты. - Подождите! - я вскидываю палец в воздух. - Забудьте о том, что я только что сказала. Я ошибалась. - Признание ошибки - редкая добродетель. - Но я была права кое в чем другом, - вскрикиваю я. - Дети! - Что там с ними? - Они.., - я щурюсь, чтобы убедиться. Неужели разгадка с самого начала была настолько простой? Будь ты проклят, Чешир. - Что? Я бросаюсь к мешкам с телами и расстегиваю детей сверху донизу, чтобы увидеть их тела целиком. Почему я прежде была так напугана, чтобы взглянуть на их тела? - Что это, Алиса? - Пиллар взволнован и испуган одновременно. - Разгадка не в головах! - вскрикиваю я. - Как это так? - Так же, как и арбузы предназначены для того, чтобы одурачить полицию, чтобы мы смогли найти маффины, детские головы не более чем трюк, чтобы пустить полицию по ложному следу, - объясняю я. - Настоящая разгадка кроется в телах. - Все органы целы, не видно ни капли крови. - Тела аккуратно одеты. - Я говорю ему то, что вижу. - Не думаю, что дети были одеты в этом во время совершения преступления. Детей переодели позже. То есть, тела детей переодели позже. - Значит, головы послужили тем самым Х, что помечают зарытый клад. - Имеет смысл, с тех самых пор, как полиция обнаружила тела в домах, через несколько часов после нахождения голов. - Пиллар взволнован. - Так в чем зацепка? Почти одна минута, Алиса. Лучше пошевеливайся. - Карманы детей набиты бесчисленным количеством конфет, батончиков и шоколадок. Пиллар молчит. - Батончики Веселые Весельчаки, коробочки Там-Там и пирожные Дама Червей (прим. пер. Queen of Hearts - Красная Королева, Червонная Королева), - говорю я, читая названия. - Все это сейчас продается в Англии? Не припоминаю ничего такого два года назад, но опять же, я ничего не помню за последние два года. - Да. Это все тенденции Страны Чудес в пищевой промышленности, начиная с убийств Чешира на прошлой неделе. Менее одной минуты, Алиса. Поспеши. Расскажи мне о подсказке. - Поначалу, я подумала, что костюмы слишком велики для детей, а после нашла полные карманы конфет. - Насколько велики? - Довольно, огромные. ХХ L , не иначе, - отвечаю я. - То есть, четырнадцатилетний мальчик или девочка не должны быть такими... - Дети - жирдяи, Алиса? - без обиняков спрашивает Пиллар. - Почти такие же полные, как и дети из Ричмондской Начальной Школе. В чем тут дело? - Все умершие дети, толстые, Алиса? У всех избыточный вес? - Да. - Киваю я. Ошибки быть не может. Наконец, это становится очевидным, когда я переворачиваю детей и вижу на спине метки XXL. Однозначно, это проделки убийцы. - Что это за преступление такое? - Значит, подсказка заключается в том, что все дети, которых убивает Чешир - толстяки? - выдвигает предположение Пиллар. - Определенно. - Отлично. Снимай куртку и обувь, Алиса, - говорит Пиллар. - И прыгай в мешок. Гробовщик должен прибыть... Сигнал пропадает. - Пиллар, - я тяжело дышу, снимая обувь и куртку, и бросаю из за стол. - Вы меня слышите? - я забираюсь в мешок и начинаю застегивать себя изнутри, что на самом деле оказывается сложно, но мне удается застегнуть себя до самого лба, когда я ложусь на спину. Внутри мешка, я сую телефон в карман и ставлю его на беззвучный режим, боясь, что он зазвонит в присутствии гробовщика. Я начинаю дышать так медленно, как только могу. Успокойся, Алиса. Всего лишь через несколько минут, ты окажешься в безопасности. Я закрываю глаза, когда снаружи доносятся приближающиеся шаги. Металлическая дверь открывается. Делаю глубокий вдох и пытаюсь подумать о чем-то расслабляющем, чтобы не запаниковать. Я могу думать лишь об одном человеке, который заставляет меня чувствовать себя подобным образом. Думаю о единственном человеке, который привносит смысл в мою жизнь, и лишь он один мне не безразличен, даже если это и бессмысленно, и даже если он настолько чокнутый , чтобы называть себя Джеком Даймондсом.