Безумие 2. Выдумка (ЛП) - Страница 34
Глава 60
Лимузин Пиллара, где-то по дороге обратно в Лондон - Все в порядке, милая? - лицо Фабиолы освещает широкая и спасительная улыбка, даря чувство безопасности, которого мне всегда так не хватает: редкий момент ощущения, когда кто-то по-настоящему заботиться о тебе. Я не отвечаю ей. Я понимаю, что лежу в лимузине Пиллара, моя голова покоится на коленях Фабиолы. Перво наперво , я смотрю на свои ноги. Они выглядят нормально. Но этого недостаточно. Я шевелю носком. Все в порядке. Но и этого недостаточно. Я сгибаю колено, и оно работает. Я не калека. Тогда что все это было? Плохой сон? Или прямо сейчас я живу в выдуманном мною мире? Значит, так тому и быть! Я не возражаю. - Где я? - Я выпрямляюсь на сиденье в лимузине Пиллара. За рулем шофер. Фабиола, она же Белая Королева, элегантно сидит рядом со мной, а Пиллар расположился напротив на пассажирском сидении. Полагаю, Фабиола заставила его сесть там, вопреки его желаниям. - Мы в..., - начинает Пиллар, поворачиваясь ко мне лицом. Фабиола тут же шикает на него. - Мы в лимузине Пиллара, едем в Лондон. Кажется, ты вернулась в наш мир обратно сквозь зеркало, но немного позже четырнадцати минут. - Она передает мне стакан воды. - Хвала Господу Богу, ты опоздала не на много. Несколько секунд после четырнадцати привели к потере сознания, а не к большему вреду. По-крайней мере, так гласили надписи Льюиса на Доске. Ты вернулась назад без сознания, и Пиллар подумал, что ты умерла. Он послал ко мне за помощью. И я рада, что оказалась полезной. - Послал за Вами? - я сделала глоток, который не утолил ни жажды, ни вопросов, которые лишь продолжали множиться. - В Ватикан? - Это заняло у меня несколько часов, включая дорогу и ожидание в аэропорту, - объясняет она. - Прошли те дни в Стране Чудес, когда я могла оказаться там, где пожелаю в мгновение ока. Я помню, как входила в Доску Эйнштейна несколько минут спустя полуночи. Сколько же сейчас времени? Как долго я не могла очнуться? Я сунула руку в карман, в поисках часов. Оказалось, что я потеряла их вместе с часами. - Я взял свои часы назад, если не возражаешь. - Пиллар показывает часы у себя в руке. На его лице играет слабая улыбка. Он и вправду сердит оттого, что его место заняли. Как всегда, Фабиоле он не может и слова поперек сказать, и мне до сих пор интересно почему. - Сейчас три часа дня, - сообщила Фабиола. Ее успокаивающий голос обладает способностью с легкостью переносить столь ужасные известия. В противном случае, я бы запаниковала. Срок, установленный Пекарем, заканчивался через два часа. Нельзя паниковать. Нельзя жаловаться. Чтобы ни происходило в этом безумном мире, я обожаю это. Потому что, если в реальной жизни, я калека в психиатрической лечебнице, то мне не хочется возвращаться туда, не смотря ни на что. Мне нравится здесь. Рука зудит , в том самом месте, где располагается татуировка. Прямо в месте где слова: Я не могу вернуться в прошлое, потому что там я была кем-то другим. Что если "прошлое " означает "реальность ". - Я так долго пробыла без сознания? - спрашиваю я. - Твое задание было не из легких, - ответила Фабиола. - Я имею в виду, никто из нас не смог бы вернуться вовремя сквозь то зеркало. В записке, что оставил Льюис говорилось, что "девушка сможет". - Неужели это значит, что я - Алиса? - Не могу сказать, - сказала Фабиола. - "Девушкой", что упомянута в его записке, может оказаться кто угодно. Мы лишь предполагаем, что это - Алиса. - Но я прошла. - Это было нелегко. Ты чуть не умерла. Пришлось использовать специальные и крайне редкие снадобья, чтобы вернуть тебя назад, - рассказывает Фабиола. - Мне, правда, очень жаль; до сих нет никакого подтверждения, что ты - Настоящая Алиса. Не смотря на то, что я обожаю Фабиолу, я ужасно зла на нее. Почему она просто не скажет мне, что я и есть Алиса? Теперь мне так нужно это услышать, потому что я так боюсь снова потерять сознание и вернуться обратно к ужасной "реальности". - Не слушай ее, - фыркает Пиллар. - Религиозные люди как всегда нерешительны и старомодны. Они едва ли могут с чем-либо справиться, если это не относится к их древним верованиям. Будто мы не должны развиваться и творить. - Фабиола пытается шикнуть на него, но Пиллару плевать. Не тогда, когда разговор заходит о том, Настоящая ли я Алиса. - Ты единственная и неповторимая, Алиса. Хочешь, чтобы я это доказал? - Пиллар! - Фабиола деликатно повышает голос. - Да, докажите, пожалуйста. - Я всем телом подаюсь вперед. - Если ты не Настоящая Алиса, зачем тогда она спасла тебя? - Пиллар показывает на Фабиолу, которая , потупив взор, избегает моего взгляда. - Зачем тогда сейчас мы отправляем тебя на последнюю новую миссию? Спроси ее! Я снова смотрю на Фабиолу и не могу поверить, что она могла солгать. Когда-либо. Но зачем тогда она отводит взгляд? - Когда Галилей открыл вращение земли, подобные Фабиоле убили его за предположения о "человеке в небе", - говорит Пиллар. - Прекрати! - Фабиола напрягает челюсть. - Мы могли бы спорить, кто ты такая целый день напролет, - говорит она мне. - И позволить людям умереть. - Она отрывисто вздыхает и, закрывает глаза будто бы медитируя. Когда она снова открывает глаза, ее охватывает безмятежность. Есть ли вероятность того, что иногда она показывает свою темную сторону? - У нас новая миссия, Алиса, - говорит она. - Осталось менее двух часов до массового отравления Пекарем миллионов людей. Ты последняя надежда человечества. - Значит, он не передумал? - Я разочарована, что не смогла изменить ход событий, когда была в Стране Чудес. Я даже не могу начать думать, что все это значит. Неужели Льюису не удалось спасти детей Горгона? Боже мой. Кажется, меня сейчас снова стошнит. - Нет, отвечает Пиллар. - У нас нет времени, чтобы рассказать тебе, что произошло, к тому же все равно ничего не вышло. - Значит это конец? - Я не заплачу. Я уже многое повидала. Я знаю, что слезы делу не помогут. - Тебе остается сделать лишь одно, - выкладывает Пиллар, когда мы въезжаем в Лондон. - И выбора у тебя нет. - Я сделаю это. Время истекает, - говорю я им обоим. - Что такое? - Мне стыдно за то, что я сейчас скажу, но это наша последняя надежда. - Фабиола с Пилларом обмениваются взглядами, а после поворачивается ко мне. - Чешир позвонил мне в Ватикан несколько часов назад.
Глава 61
- Звонил Вам? - Я знаю, что звонить Фабиоле было довольно оскорбительно, но, должно быть, это одна из его зловещих уловок. - По телефону, Скайпу, WhatsApp? - спрашивает Пиллар, но мы игнорируем его. - Он явился ко мне, забравшись в какую-то каявшуюся женщину, прямо в исповедальне, - отвечает Фабиола. - Даже говорить об этом не хочется. - И он сделал ей предложение, от которого она не смогла отказаться, - шутит Пиллар. - Чешир сказал, что знает как остановить Пекаря, - продолжает Фабиола. - И прежде, чем пойдут всяческие комментарии, я знаю как унизительно и иронично все это. Человек, который создал злого убийцу, чтобы терроризировать нас, сообщает нам, как избавиться от него. - Он дурачит нас. Это аналогия. - Серьезность Пиллара возвращается. - Для чего? - спрашиваю я. - По рассуждениям Пекаря, продовольственные компании создают еду, от которой мы заболеваем, так что, в конце концов, мы обращаемся за лекарством в медицинские компании. И медицинские и продовольственные компании принадлежат Корпорации Черные Шахматы. Они продают нам яд, от которого после лечат нас. То же самое сейчас делает Чешир. - Я не хочу сейчас смущать ее деталями о Корпорации Черных Шахмат. - Фабиола всплескивает на Пиллар руками. - На самом деле, Чешир настаивает на том, чтобы рассказать тебе, как избавиться от Пекаря. - Она смотрит на меня. - Он встретиться с тобой в Мадфоге... - Мадфоге, где сейчас все мертвы. Он выглядит, словно уменьшенная версия Английской Черной Чумы в 1600, - комментирует Пиллар. - Туда мы едем? - спрашиваю я. Фабиола кивает. - Тебе придется пожать руку дьяволу, чтобы спасти невинных. Я знаю, это благородный поступок. - В задницу такое благородство, - бормочет Пиллар, но я все равно его слышу. - Ты готова ко встрече с ним? - спрашивает меня Фабиола. Я киваю. Шофер останавливает машину. Полагаю, мы прибыли в Мадфог. Когда я опускаю окно, из города тянет мертвечиной. Вид распластанных тел ничем не отличается от любого другого зомби - фильма, что я видела. - Неужели никто не убрал в городе? - Не могу поверить в это. - По новостям передавали обратное. - Морщится Пиллар, но затем он меняется в лице. Он замолкает и смотрит на меня сверху вниз. Не знаю, что он пытается во мне разглядеть. - Ты еще не прочла мою записку о Джеке? - спрашивает он. - Нет. Я не нашла ее. - Сую руку в карман и снова не нахожу ее. - Странно, я искал ее в твоих карманах, пока ты спала и тоже не смог найти, - говорит он. - Не желаешь узнать кто он, прежде чем встретиться с Чеширом? Идея узнать шла в паре со словом "ужасный". Когда я очнулась в кабинете психотерапевта, я закончила тем, что у меня оказались искалеченные ноги. Правда или нет, я боялась узнать кто такой Джек, я боялась, что это окажет на меня тот же эффект. Пару дней меня не покидало дурное предчувствие. - Думаю, я сперва увижусь с Чеширом. - Я берусь за ручку на двери. - Я сразу же вернусь, как узнаю, чего ему от меня нужно. - Выглядывая на улицу, я вижу пухлого мальчика, который кувыркается и танцует на вершине стены. Движения невозможны с его -то строением тела и фигурой. Я знаю, что это - Чешир. Я выхожу. - Передай ему "мяу" от Пиллара! - Щебечет Пиллар, прежде чем я закрываю дверцу за своей спиной. - И по возможности, пусть расскажет, как запихнуть голову внутрь арбуза, потому, что я считаю это гениальным!