Безмятежный лотос 2 (СИ) - Страница 1

Изменить размер шрифта:

Книга "Безмятежный лотос 2"

Пояснения, имена и термины

Решила добавить немного пояснений и определений для тех, кто плохо знаком с китайскими новеллами и терминами.

В китайском языке нет разницы между полами. Даже местоимения он, она, оно звучат одинаково, хотя и пишутся по-разному. Поэтому героиня и не пытается думать о себе в мужском роде, так как отличия все равно нет.

У китайцев считается невежливым обращаться к другому человеку просто по имени, поэтому они часто используют с фамилией суффиксы вроде — сюн или — гэ, или слова «шисюн», «шимей» и т. д. Так же они часто говорят о себе не «я», а, например, «этот шисюн», «этот ученик» и прочее.

Шиди — младший (некровный родственник) брат в ордене заклинателей. Так могут обращаться между собой ученики одного учителя, или главы одного ордена. «Шиди» не обязательно младше по возрасту, но он может быть принят в орден позже, или его пик может быть ниже в рейтинге, чем «шисюн».

Шимей — младшая сестра.

Шисюн — старший брат.

Шицзе — старшая сестра.

Стадии совершенствования:

— Очищение Ци

13 ступеней

— Создание Основ

21 ступень

— Формирование Ядра

34 ступени

— Зарождение Духа

55 ступеней

— Вознесение к Истинному Бессмертию

Главный герой на начало книги находится на третьей ступени Зарождения Духа.

Безмятежный орден — состоит из 13 горных вершин, у каждой из которых есть свой глава.

Часть пиков сменила глав 110 лет назад, у них имена начинаются на Вень. Остальная часть — 80 лет назад, их имена начинаются с Чунь.

Лань Веньхуа — «Синее литературное светило» — главный герой, пик науки и искусств. Его пик занимает второе место в рейтинге, сразу после главного, поэтому остальные главы вынуждены называть его «шисюн», даже если старше по возрасту. Самому Веньхуа 138 лет, но он уже давно перестал вести точный подсчет.

Сяо Сюэ — «маленькая полынь» — детское имя.

Синчень — "Звездная пыль" — меч гг.

Чжоу Кан — «круг богатства» — главный ученик гг.

Ян Шенли — «тополь победитель» — главный герой этого мира. (Так же фамилия созвучна со словом «баран»)

Лян Дандан — «красная киноварь» — ученица пика науки и искусств, начала обучение на три года раньше Шенли.

Чан Веньян — «процветающая добродетель» — глава ордена. Все остальные главы пиков называют его «шисюн». Старше главного героя на два года, знаком с ним с самого детства.

Цзинсун Ге — «большая сильная сосна» — детское имя.

Сун Веньмин — «культурный сон» — глава артефакторов.

Ли Чуньлань — «Сливовая весенняя орхидея» — глава целителей (женщина)

Ван Чуньшу — «весеннее дерево» — вместе с близнецом глава пика боевых искусств. «Ван» происходит от титула правителей государств и княжеств.

Ван Чуньлинь — «весенний лес».

Скрывают свой пол. Бессмертия достигли в рекордно низкие сроки, поэтому выглядят, как подростки. На самом деле им по 102 года.

Лю Венькэн — «обработка алебарды» — глава пика мечей.

Хэ Чуньтао — «мягкий весенний персик» — глава снабжения.

Цзян Чуньгуан — «река весеннего света» — глава алхимиков.

У Веньлин — «богоподобный очищенный нефрит», глава пика начертателей

Сюй Чуньхуа — «Спокойный весенний цветок», глава пика травников (женщина)

Цзинь Ху — «Золотая тигрица» — демоница, в которую влюблен Хэ Чуньтао

Цзинь Юи — «золотая луна» — полудемон, дочь Хэ Чуньтао

Старейшина Цзы — "Цзы как в Лао Цзы или Кун Цзы" — старейший заклинатель в мире, стал самым первым из бессмертных.

Чжэн Сяолун — "честная змея" — заклинатель из Ордена Феникса, учился вместе с Лань Веньхуа на пике науки и искусств и всегда с ним соперничал.

Фань Жулань — "образцовая орхидея" — ученица Чжэн Сяолуна, решила сделать Лань Веньхуа своим первым мужем после того, как на нее подействовала аура главной героини.

Мэн Чао — "превыше гор" — глава ордена Мэн, который проводил турнир для заклинателей на стадии Очищения Ци.

Отправление

Стояло самое начало осени. Удушающая жара сменилась приятным теплом, по яркому синему небу плыли пушистые облака, а воздух сладко пах созревающими фруктами и поздними цветами. Погода наконец-то стала достаточно подходящей для многослойных одежд, и только поэтому Вика не сильно возмущалась, когда ей пришлось напялить официальные вычурные одеяния. Вообще-то, она собиралась отправиться на турнир с своей обычной джедайской робе и с собранными в хвост волосами. Но Чуньгуан каким-то образом разгадал ее планы и в день отъезда явился с утра пораньше, чтобы помочь ей собраться.

— Ты все-таки повредился головой в темнице и возомнил, что ты моя мамочка? — недовольно бурчала девушка, пока шиди ловко укладывал ее волосы в сложную прическу.

— Кто-то ведь должен позаботиться об этом великовозрастном ребенке, — с усмешкой ответил Чуньгуан, оглядывая получившийся результат. — К тому же, богиня Гуаньинь наверняка вознаградит меня за такое милосердие. Она всем нам завещала заботиться о детях и убогих.

Вика не глядя ткнула его в бок сложенным веером, на что глава алхимиков только рассмеялся. А потом вдруг принялся развязывать ее пояс.

— Эй! — возмутилась девушка и шлепнула его веером по рукам.

— Шисюн, ты повязал пояс от другого наряда. И это самый верхний из поясов, ты еще два слоя пропустил. И запахнул одежду не в ту сторону.

— О, так вот оно что, — успокоилась Вика. — Тогда продолжай.

Она подняла руки, позволяя Чуньгуану и дальше ее раздевать. На что тот только вздохнул, но начислил две сотни пунктов отношений.

— Шисюн, будь хоть немного осторожнее.

— В смысле? — удивилась девушка. — Ты имеешь в виду быть осторожнее и не опозорить орден своим неряшливым видом? В крайнем случае, я просто скажу всем, что изобретаю новый вид одежды. Все изобретатели довольно эксцентричные личности.

Чуньгуан на это только вздохнул еще раз. Он поправил ее одеяния, правильно повязал пояс и зафиксировал все положенные элементы.

— О, так вот для чего эти штуки, — сказала Вика, с любопытством рассматривая что-то вроде еще одного накладного рукава, который крепился поверх одежды в районе локтя. — А я все голову ломала, куда их цеплять надо.

— Ну, теперь шисюн хотя бы знает, как правильно одеваться, — глава алхимиков начал закреплять на ее поясе специальную подвеску. — По крайней мере, твой вкус в украшениях стал намного лучше. Ты купил очень элегантный комплект украшений.

— Нет, это подарок, — улыбнулась Вика.

Чуньтао, как всегда, с невероятной скоростью воплотил в жизнь очередное ее изобретение. Вот так появилось пять наборов косметики, которую можно было счесть суперэлитной в этом мире. Ну, по крайней мере, аналогов ей просто не существовало. Вика подарила один из них Дандан, и та пришла в такой восторг, что ее шкала отношений теперь была заполнена на девяносто пять процентов. Кстати шкала Цзинь Ху после получения косметики заполнилась больше, чем наполовину, да и Чуньтао все-таки забил свою до конца. Демоница решила снова послать изобретателю ответный подарок, но в этот раз это были не просто драгоценные камни, а целый комплект аксессуаров — украшения для волос, кольца, подвески, даже серьги.

И хоть Вика в драгоценностях не разбиралась, но даже на ее взгляд они выглядели роскошно. А мужчины здесь цацок носили едва ли не больше, чем женщины, так что подарок был вполне уместным. Все равно, что в современном мире подарить дорогие запонки, часы или галстуки.

— И от кого этот подарок? — осторожно спросил Чуньгуан, с подозрением глядя на подвеску в своих руках.

— От одной моей поклонницы, — решила слегка поддразнить его Вика. — Она от меня просто без ума.

— И где же вы познакомились? — продолжил расспросы шиди.

— Я часто езжу по всяким городам, — пространно начала девушка. — И однажды зашла в чайную послушать выступление музыкантов. И там разговорилась с одной милой женщиной. Она просто помешана на искусстве. Даже спрашивала меня, умею ли я играть на флейте.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com