Бездна Отчаяния (СИ) - Страница 41
— Налево! — крикнул Марк, направляя их в менее освещённый коридор, который, как им казалось, мог привести к выходу.
Они бежали, не останавливаясь, чувствуя, как холодный пот стекает по спинам. В голове не укладывалось, что они в такой ситуации, и какая опасность таится в этих стенах.
— Надо найти лестницу, — предложил Джон, глядя на надписи на стенах, когда они пробегали мимо. — Если доберёмся до верхнего этажа, сможем найти выход!
Но тут раздался гулкий звук, и они поняли, что их преследователи близко. Джон посмотрел назад и увидел, как несколько сотрудников, вооружённых чем-то, начали приближаться.
— Быстрее! — закричал он, ведя их дальше. — Нам нужно укрытие!
Они снова свернули, и вскоре заметили открывающуюся дверь. Вбежав внутрь, они обнаружили небольшую комнату, полную оборудования. Закрыв за собой дверь, они прислонились к ней, прислушиваясь к звукам снаружи.
— Как думаете, они нас найдут? — спросила Сара, стараясь успокоить своё дыхание.
— Если не доживем до этого момента, то вряд ли, — усмехнулся Марк, пытаясь разрядить атмосферу.
Но ни один из них не чувствовал себя в безопасности. Они понимали, что нужно придумать, как вырваться из этой ситуации и остановить преследование.
Марк почувствовал, как страх сковывает его, и в голове родилось решение.
— Слушайте, — сказал он, глядя на Джона и Сару. — Я прикрою вас. Когда дойдёте до следующей развилки, бегите влево. Я задержу их.
— Ты уверен? — спросил Джон, тревожно смотря на друга.
— Да, у нас нет другого выбора. Я смогу отвлечь их внимание. Главное, доберитесь до безопасного места, — ответил Марк.
Они добрались до следующей развилки, и, замешкавшись на мгновение, Марк остановился. В это время Джон и Сара начали двигаться влево.
— Беги! — крикнул он, когда услышал приближающиеся шаги.
Дверь открылась, и сотрудники станции ворвались внутрь. Марк шагнул назад и бросился в другую сторону, привлекая их внимание.
— Эй! Сюда! — закричал он, понимая, что так будет лучше.
Джон и Сара метнулись влево, продолжая бежать, полные страха, но с надеждой найти выход.
Оказавшись в узком коридоре, они остановились, чтобы перевести дух. Сара достала карманный компьютер, а Джон огляделся, проверяя, нет ли следов преследователей.
— Нам нужно решить, где встретиться с Марком, если он успеет уйти, — сказала Сара, набирая текст.
— Может, на мостике? — предложил Джон. — Если он не сможет вернуться, нам нужно добраться до корабля.
— Хорошо, — согласилась Сара, продолжая набирать информацию. — Но что, если его поймают? Мы должны быть готовы к тому, что всё может пойти не по плану.
— Да, но нужно действовать быстро. Время не на нашей стороне, — добавил Джон, глядя на экран, где мигали красные точки, показывающие их местоположение и приближающиеся угрозы.
Напряжение нарастало. Каждый звук казался им угрозой.
Сара закончила набирать сообщение для Марка и отправила его через зашифрованный канал на его карманный компьютер. Джон, не отрывая глаз от коридора, напрягся, когда услышал тяжелые шаги где-то неподалеку. Они оба замерли, стараясь дышать тише.
— Нужно двигаться дальше, — прошептал Джон, указывая на боковой проход, ведущий вверх к следующему уровню станции.
Сара кивнула, и они осторожно двинулись вперед, пригибаясь и стараясь не создавать лишнего шума. Их сердце бешено колотилось, казалось, что любой звук мог выдать их присутствие.
Вдруг раздался короткий сигнал с карманного компьютера Сары. Она остановилась и взглянула на экран. Там было сообщение от Марка: “Я увел их дальше на нижние уровни. Встречаемся на мостике, будьте осторожны”.
— Он жив, — прошептала Сара, едва сдерживая слезы облегчения.
— Хорошо, тогда вперед, — сказал Джон, на мгновение взглянув ей в глаза. В них читалась смесь облегчения и страха.
Они двинулись дальше, и в коридорах станции, заброшенных и разрушенных, каждый шаг казался вечностью. Ржавые переборки, обломки и следы старых боев говорили о том, что станция уже давно превратилась в поле битвы, где люди боролись не только с внешними опасностями, но и с собственными страхами.
— Слушай, ты заметила, что они будто знают, где мы? — спросил Джон, внезапно остановившись и взглянув на Сару.
— Да, и это пугает, — ответила она, замирая на секунду, чтобы прислушаться. — Мы должны быть осторожны. Возможно, у них есть доступ к системам наблюдения.
— Тогда нужно ускориться, — решительно сказал Джон и сделал шаг вперед, уводя их дальше по узкому коридору к мостику.
Шум шагов позади стал тише, но ощущение, что их преследуют, не исчезало.
Глава 13
Сара, тяжело дыша, пыталась осмыслить происходящее, держа карманный компьютер, на который она скачала всю доступную информацию. Сзади доносились шаги и приглушенные крики преследователей. Джон посмотрел на нее, и его глаза выдавали смесь усталости и решимости.
– Мы должны держаться вместе, – сказал он, переводя взгляд на темный коридор перед ними.
– Но Марк… – Сара задыхалась, но взяла себя в руки, – он не сможет долго их отвлекать.
Взрыв вдалеке заставил их обернуться. Металлические стены дрожали, и эхо грохота заполнило их уши. Джон схватил Сару за руку.
– Идем, пока не поздно. Мы должны найти путь к отсеку с запасным шлюзом. Возможно, там будет оборудование, которое поможет нам.
Они продолжили бежать по коридору, освещенному только мерцающим светом аварийных ламп. За каждым поворотом казалось, что опасность может поджидать их. Тяжесть потерь и постоянное напряжение давили на них все сильнее.
Неожиданно перед ними возникло перекрестье с тремя путями. Джон замер, прислушиваясь, пытаясь понять, откуда доносились звуки преследователей. Сара смотрела на него, ожидая решения, и в этот момент они услышали стук ботинок по металлическому полу – враги были близко.
– Влево, – наконец шепнул Джон, и они скользнули в темный коридор, надеясь, что это даст им хоть немного времени передышки.
Звук приближался.
Они двигались на ощупь по тускло освещенному коридору, каждый шаг отдавался эхом, мешая понять, насколько далеко преследователи. Сара посмотрела на Джона и заметила, как пот блестел на его лбу.
– Мы не сможем долго прятаться, – прошептала она, пытаясь скрыть дрожь в голосе.
Джон кивнул, стараясь не показать растущее волнение. Он внимательно оглядел стены, пока взгляд не остановился на люке в полу.