Бездна Отчаяния (СИ) - Страница 40
— Мы нашли её, — произнес он с облегчением, шагнув внутрь.
Команда мгновенно ощутила перемену в атмосфере.
— И что теперь? — спросил Марк, осматривая оборудование. — Как мы свяжемся с кем-то?
— Найдём главный компьютер, — ответил Джон, шагая к массивному пульту. — Если здесь остались какие-то записи, это поможет нам понять, что происходит.
Сара начала осматривать стены, на которых висели изображения различных планов и схем. Она обратила внимание на одну из карт, где были отмечены разные секции станции.
— Смотрите, здесь есть план с указанием всех выходов, — сказала она, указывая на схему.
— Это может быть полезно, — заметил Джон. — Если мы будем знать, куда идти, это увеличит наши шансы.
— И чтобы не наткнуться на тех, кто за нами охотится, — добавил Марк.
Внезапно с компьютера послышался гудящий звук, и экран замигал. Они все повернулись к монитору, когда на экране появилось сообщение.
— Что это? — в ужасе спросила Сара.
— Не знаю, — ответил Джон, приближаясь к экрану. — Но, похоже, что-то работает.
Он начал нажимать на кнопки, и, к их удивлению, на экране появилось видео. Они увидели фрагменты из лаборатории, где группа учёных работала над проектом изменения гравитационного поля.
— Это те же люди, что были на станции, — заметил Марк.
— Но зачем им нужно было это делать? — задумалась Сара.
Вдруг видео прервалось, и на экране появились шокирующие кадры: крики, паника, а затем исчезновение.
— Это было до нашего прибытия, — произнёс Джон. — Они знали, что что-то пойдёт не так.
— Нам нужно найти информацию о том, что произошло, и как это связано с Риком, — добавила Сара.
— И о том, как выбраться отсюда, — подытожил Марк, глядя на Джона. — Мы не можем оставаться здесь надолго.
Команда склонилась над экраном, стараясь разобрать детали видео. Словно невидимая сила тянула их к этой информации, а в голове у каждого крутилось множество вопросов.
— Смотрите, — произнес Джон, указывая на одну из картинок, где можно было разглядеть людей в скафандрах. — Это, кажется, те самые исследователи. Они что-то обсуждают.
— Подождите, — прервала Сара, — я вижу, что кто-то из них направляется к выходу. Они не знали, что происходит.
— Так, это важно. Надо выяснить, что же случилось, — сказал Марк, пытаясь заглянуть в детали.
Но внезапно раздался глухой звук, заставивший их насторожиться. Это было похоже на шаги, приближающиеся к двери.
— Чёрт! — выдохнул Джон. — Надо спешить.
Сара быстро нажала несколько кнопок, и на экране замигал символ бедствия.
— Я пытаюсь отправить сигнал, но не уверена, что он дойдет, — сказала она, напряженно глядя на экран.
— У нас нет времени, — произнес Джон, поворачиваясь к двери. — Марк, давай их задержим!
Марк кивнул, и они оба встали у входа, готовясь к возможной встрече с группой работников станции. Сара оставалась у компьютера, продолжая вводить команды.
— Если они войдут, постарайтесь их задержать, — сказала она, не отрываясь от экрана. — Я не могу оставить сигнал без подтверждения.
В двери врезались сотрудники станции. Они пытались открыть двери, но Марк с Джоном держали её, стараясь выиграть время.
— Не дайте им войти! — крикнул Джон, прижимая плечо к двери.
— Я держу! — ответил Марк, чувствуя, как дрожит дверь под давлением. — Нужно немного подождать!
Сотрудники снаружи продолжали толкаться, их крики звучали глухо. Джон и Марк обменялись решительными взглядами, понимая, что каждая секунда на счету.
— Как там, Сара? — спросил Джон, стараясь не отвлекаться.
— Почти готово! — крикнула она из угла, сосредоточенная на экране компьютера. — Просто дайте мне еще немного времени!
Дверь продолжала трястись под натиском, и Джон почувствовал, как его силы на исходе.
— Мы не можем держать её вечно, — заметил Марк, потирая плечо.
— Надо продержаться, — произнёс Джон, изо всех сил сжимая ручку двери. Слышал, как сотрудники стучат и пытаются открыть замок.
Комната наполнилась напряжением, и каждый понимал, что время работает против них.
Сара усердно работала за компьютером, пытаясь отправить сигнал бедствия. Её пальцы быстро перебирали клавиши, и она всерьёз надеялась, что у них ещё есть шанс.
— Скорее! — крикнул Джон, продолжая удерживать дверь. — Что-то получается?
— Почти! — ответила она, не отрывая взгляда от экрана. — Я качаю последние данные. Если успею, мы сможем узнать, что произошло на станции!
Сигнал бедствия был основным приоритетом, но также она понимала, что информация о проекте могла оказаться ключевой. С каждым щелчком мыши она чувствовала, как давление снаружи возрастает, и её сердце колотилось в унисон с шумом у двери.
— Мы не сможем долго держать их! — предупредил Марк, напряжённо глядя на дверь, которая вот-вот могла поддаться.
— Я на финишной прямой! — крикнула Сара. — Всего пару секунд!
Дверь начала слегка открываться, и Джон с Марком усилили давление, прижимая плечами. Каждый новый толчок заставлял их сердца биться быстрее.
— Всё, готово! — воскликнула Сара, и в её голосе слышалась уверенность. Она быстро нажала на кнопку отправки сигнала, а затем скопировала информацию на свой карманный КПК.
— Давай, давай! — шептал Джон, удерживая дверь на месте.
Внезапно двери начали поддаваться, и Джон с Марком, не дожидаясь, пока они откроются полностью, отскочили назад. Они знали, что времени осталось совсем немного, и в этот момент предстояло действовать быстро.
Сара быстро выскользнула из-за стола, когда двери наконец-то поддались, и на них налетела группа сотрудников станции. Джон и Марк, не теряя ни секунды, схватили её за руки и потянули в сторону вторых дверей, пронзая воздух напряжёнными криками.
— Бежим! — закричал Джон, указывая на коридор, в конце которого мерцал тусклый свет.
Сара не успела оглянуться — её друзья уже потянули её за собой. Они мчались по коридору, в ушах гудело от адреналина, а сердца колотились в такт панике. За ними раздавались шаги преследователей, и каждый звук напоминал о близости опасности.
— В какую сторону? — спросила Сара, когда они добрались до развилки.