Без надежды на любовь - Страница 16
— Твой отец рассказал мне о тебе все, — сказал Билл проникновенно и очень пристально, и тепло посмотрел на нее. — Как ты взяла на себя роль матери, когда тебе исполнилось только шестнадцать, как много времени посвятила своим братьям и сестрам, как тяжело тебе было учиться. А что уж говорить об успехе, который имеют твои детские книжки! Ты достойна восхищения, Дебби!
К ней наконец-то вернулся дар речи.
— О-о! Думаю, что могу то же самое сказать и о тебе, Билл!
Итак, отец поведал этому типу все о ее жизни! Она высвободила руки и демонстративно вытерла ладони о длинный пиджак, который всегда надевала в дорогу вместе с удобными широкими брюками.
— Ты не в курсе, Дебби, — продолжал отец, — но Билли узнал, что наша старая семейная ферма была выставлена на продажу. Он поехал и купил ее. Говорит, дом в ужасном состоянии. Однако Билли считает, что вместе мы сможем все там восстановить. Что ты на это скажешь?
Вот так! Одним махом она была лишена возможности как следует отделать негодяя.
Ход мыслей мгновенно изменил свое направление. Испортить настроение отцу? Нет, она должна думать не только о себе.
Не в ее правилах лишать кого бы то ни было мечты, особенно если этот кто-то — отец.
Лучше бы сказанное Биллом оказалось правдой! В глазах Деборы вспыхнула безудержная решимость. Если же это очередная уловка Уильяма Дейвиса, она сотрет его в порошок, ведь сейчас на карту поставлено душевное спокойствие самого близкого для нее человека.
— О-о! Право, не знаю… — наконец протянула она и вздохнула.
— Билли уже обо всем позаботился, — не скрывая своего воодушевления, продолжал отец.
Надо думать, ядовито заметила про себя Дебора.
— Проходи и садись, дорогая. Я принесу тебе чашечку кофе. Ты, вероятно, очень устала, — заботливо проговорил отец.
— Нам так много надо наверстать, — с чувством заметил Билл, подвигая к ней стул и демонстрируя тем самым хорошие манеры.
Конечно, ему же необходимо понравиться отцу! Но на Дебору его обходительность не произвела ни малейшего впечатления! Тем не менее она послушно села, холодно глядя, как Дейвис хлопочет вокруг нее.
— Еще кофе, Билли? — спросил отец, собирая пустые чашки со стола.
— Да, спасибо!
Билл наконец покинул опасную зону рядом с Деборой и сел на стул, который занимал до ее прихода. Дистанция между ними позвонила ей взять под контроль свои чувства. Дебора намеренно не обращала на Билла внимания, давая понять, что ее ни в коей мере не интересует то, что сейчас происходит в гостиной.
Чашки, блюдца, сахарница, молочник были не единственными предметами на столе. Перед стулом ее отца лежали папка с документами. Блюдо с остатками торта говорило о том, что Билл Дейвис пользовался гостеприимством этого дома уже долгое время.
Но больше всего взволновал Дебору альбом — история жизни их семьи в фотографиях за последние пятнадцать лет, — что покоился на углу стола. Вероятно, Биллу долго пришлось изображать свой интерес к нему. Вырезки из газет о нем самом, присланные тетей Гретой, лежали рядом. Таким образом, Дейвис мог убедиться, что им интересовались. Какая досада! Стопка ее книг громоздилась возле альбома.
Билл взял одну из книжек.
— Надеюсь, ты не станешь возражать? Твой отец сказал, что я могу взять их почитать. Мне это было бы очень интересно, Дебби. — Взгляд его черных глаз был так искренен.
Скажи подобные слова кто-нибудь другой, Дебора восприняла бы их как комплимент. Но Уильяма Дейвиса она теперь знала ой как хорошо!
— Возьми. У меня есть еще экземпляры, — равнодушно отозвалась она. — Ты, должно быть, уже давно здесь.
— Да. Несколько часов.
— Трудно было нас найти… после стольких-то лет? — ровным голосом спросила Дебора.
— Нет.
Скорее всего, он узнал адрес в гостинице.
— Странно, что ты еще помнишь нас.
— Я никогда не забывал тебя, Дебби. Да, ты можешь сказать, что наши жизненные пути разошлись, что они совсем разные, но… — с едва заметной грустью начал Билл.
— Да. Совсем разные, — перебив его, насмешливо подтвердила Дебора.
— Я бы хотел думать, что ферма снова соединит нас.
Никогда в жизни! — подумала она, а вслух сказала:
— Ты, конечно, очень обрадовал этой новостью отца. Но что заставляет тебя вкладывать деньги в землю и дом, которые тебе не нужны?
— Это не столько вложение, сколько личный интерес.
Дебора удивленно взглянула на него.
— Хочешь сказать, что не ждешь от этого прибыли?
На его скулах заходили желваки.
— Некоторые вещи в жизни важнее денег.
Кто бы мог подумать! Неужто большой секс на вершине до изнеможения?
— Но почему вдруг что-то помимо денег стало таким важным для тебя? — не унималась Дебора, намереваясь-таки добиться от Билла ясного ответа. — Ты ведь покинул Бедфорд пятнадцать лет назад. Уехал, даже адреса не оставил.
— У меня тогда не было адреса, Дебби, — спокойно ответил он. — Я не задерживался долго на одном месте. И когда наконец-то осел, прошло столько времени, что возвращаться к прошлому уже казалось бессмысленным.
— Тогда в чем смысл твоих теперешних поступков? — резко спросила Дебора, глядя на него в упор.
В темных глазах Билла появился огонь.
— У меня появился шанс найти то, что казалось безвозвратно потерянным.
Невероятно! Может, она ослышалась?
— Я рассказал Билли о письмах, которые ты ему писала, Дебби, — сказал отец, возвращаясь в гостиную с кофе. — Но он ответил, что никогда их не получал. Мел, наверное, прятал их, старый негодяй! А потом пришла записка от миссис Блейн о том, что Билли уехал, и никто не знает, где он.
Но он-то знал, где ее искать! Знал, и ему было все равно! Она дала ему их ливерпульский адрес перед отъездом из Бедфорда. Без сомнения, Билл скажет, что потерял его, когда переезжал с места на место. В такие моменты люди имеют обыкновение терять вещи, которые им больше не нужны. Все, что ему надо от нее, — так это затащить в свою постель! Ну есть еще вариант — забраться в ее! Что же касается того, что ему действительно необходимо, — этого Уильям Дейвис никогда бы не выпустил из рук!
— Ладно. Это старая история, — сказала Дебора, считая, что сейчас не следует ворошить прошлое. — Отец, лучше расскажи мне о твоих планах на ферму.
Тревор помолодел лет на десять, хотя Дебора не видела его всего три дня. Он сидел и лучезарно улыбался. В его глазах светилось счастье.
— Все очень просто, дорогая моя девочка. Билли будет финансировать работы, а я — непосредственно руководить ими и кое-что делать своими руками. Я еще очень крепкий. И у нас не будет проблем!
Годы работы в порту Ливерпуля, безусловно, сделали его физически крепким и выносливым. Но Дебору беспокоило его душевное состояние. С того дня, когда отец ушел на пенсию, он как будто бы мечтал поскорее умереть, бесконечно горюя по Джонни и не находя ни в чем радости.
Происшедшая в нем перемена потрясла Дебору. Отец выглядел бодрым и снова хотел жить. Это было похоже на чудо! Но вот ведь горькая ирония судьбы: теперь Биллу Дейвису достанутся лавры спасителя, хотя план был ее собственный!
Стараясь отделаться от грустных мыслей, Дебора сосредоточила внимание на документах, решив все проверить досконально.
— А разве папа не должен вкладывать свои деньги в это предприятие?
— Нет. Достаточно того, что он будет руководить работами, — заверил ее Билл. — Дом вконец разрушен. Практически там все надо делать заново. Изгородь тоже нуждается в замене. Тревор будет потрясен, когда увидит царящий на ферме упадок и запустение.
— Не беспокойся об этом, Билли. Это будет самое приятное зрелище для меня за последние пятнадцать лет, — с энтузиазмом ответил отец.
Сердце Деборы сжалось. Если Билл Дейвис затеял грязную игру, это будет ужасно.
Она не хотела брать на себя роль адвоката дьявола, но не видела другого выхода: ведь дочь должна защищать отца.
— Партнерство будет оформлено официально? — допытывалась Дебора.