Без масок (СИ) - Страница 26
— Надеюсь, ее работа не разрушит твой бизнес, который ты выстраивал годами, — любезно говорит Алан, наигранно улыбнувшись.
— Искренне в этом сомневаюсь, мистер Томпсон, — добавляю я. — Разрушать чей-то бизнес, так же как и разрушать чужие жизни — требует опыта. Кому как не вам это знать.
Жаль, что нельзя повторить этот момент, когда лицо Алана едва ли не перекосило от моих слов. Будь у меня видеозапись этой милой сцены, я бы перематывала ее снова и снова. Заметив, как нахмурился Алекс, все еще продолжаю улыбаться, игнорируя его настороженные взгляды, направленные на меня и своего отца.
— Не буду скрывать, Джеймс, — снова продолжает Алан, — не особо рад твоему выбору.
— Это моя компания, Алан. И я ценю каждого своего сотрудника.
— Как бы ты не разочаровался, — говорит Алан с неким сожалением. — Как невестка Жаклин оказалась просто ужасной.
— Отец, перестань, — одергивает его Алекс, вызывая во мне недоумение. Он защищает меня? Или пытается сдержать Алана?
— Бросьте, мистер Томпсон, — не выдерживаю я, просто мечтая запустить в этого негодяя папкой. — Лучше приберегите ваши красноречивые фразы для журналистов. Они будут только рады выслушать всю эту чушь, которая уже никого не интересует. И кстати, что вы не взяли с собой Джареда? Наверняка, он еще не отошел от нашей встречи на приеме? Бедняжка был таким растерянным.
Томпсон недовольно щурится. Его дыхание участилось. О, да. Мне нравится такой настрой. Он раздражен. А это только радует. Стараюсь не смотреть на Алекса, но краем глаза все равно замечаю удивление на его лице. Знаю, он не привык видеть меня такой, но для него той Джеки нет. Она не исчезла, я это знаю. Она живет глубоко в душе, там, где я ее спрятала, чтобы больше никто не посмел ее сломать.
— Много амбиций, но так мало стойкости. — Несмотря на мои слова, Алан держится уверенно. Он бросает на сына угрожающий взгляд, хотя улыбка все еще не сходит с его лица.
— Это вы о себе? Или о Джареде?
— Не играй с огнем, девочка, — шипит Алан, но это только раззадоривает меня.
— Так, хватит, — вмешивается Алекс. — Это не место для выяснения отношений. Нам всем нужно пройти в зал заседаний. Пойдем, отец.
Подталкивая Алана в сторону, Алекс продолжает задумчиво смотреть на меня, но затем резко отворачивается и уходит, уведя за собой и своего папочку.
— Знаешь, я тебя недооценивал, — ухмыляется Уайт. — Ты держалась очень достойно. Теперь, я в тебе точно уверен, Жаклин.
— Я же говорила, что смогу дать ему отпор.
— Насчет Алана я не сомневаюсь, но что скажешь по поводу Алекса? Я заметил ваши взгляды.
— Какие еще взгляды? Не придумывайте того, чего самом деле нет, — оправдываюсь я, но сделав глубокий вдох, вновь возвращаю себе былое самообладание. — Ох, нам действительно пора идти. Не будем заставлять всех ждать.
Внимательно слушая доклад за докладом, стараюсь попутно делать кое-какие заметки. Думаю, мне кое-что пригодится. Глядя на записи в своем ежедневнике, на секунду отрываю взгляд и устремляю его куда-то вдаль, но по иронии судьбы мои глаза снова встречаются с глазами Алекса. Он не отворачивается, продолжая и дальше смотреть на меня, притягивая своим взглядом. Сердце нервно бьется, чувствуя то неспокойствие, которое омрачает душу.
Не в силах больше продолжать эту борьбу, снова бросаю взгляд на свои записи. Пальцы крепко сжимают ручку. Рука немного дрожит. Я знала, что мне будет нелегко играть эту роль в присутствии Алекса, и я была права. Строить из себя расчетливую стерву слишком сложно, когда тебя связывает целая жизнь с сыном человека, которого ты ненавидишь больше всего на свете.
Когда настает время обеда, я смиренно следую за Уайтом, который решил обсудить дела с одним из своих партнеров прямо в ресторане.
Проведя еще несколько встреч, после которых уже совсем не остается сил на что-то еще, уже собираюсь уехать, но мистер Уайт меня останавливает.
— У нас еще остался благотворительный ужин.
Ох, черт! Я совсем о нем забыла.
— Может быть, там вы справитесь без меня? — Надеюсь, он согласится.
— Ну, уж нет. Ты должна сопровождать меня на всех мероприятиях. У тебя есть два часа, чтобы привести себя в порядок. Время пошло.
Проклиная все на свете, стараюсь поймать такси, чтобы добраться до отеля. Зайдя в свой номер, первым делом, бросаю на кровать сумку и еще кучу бумаг, которые мне любезно отдал мой босс.
Приняв освежающий душ, достаю из шкафа одно из платьев, которое я взяла с собой. Как знала, что оно мне пригодится!
Переодевшись, пытаюсь сделать подобие прически, собрав волосы в небрежный пучок. Немного завив пару свободных прядей, принимаюсь за макияж. С этим гораздо проще.
Заметив, что время уже почти на исходе, еще раз быстро оглядываю себя в зеркале. Возможно, я немного переборщила с выбором платья, но к черту. Разве, меня должно волновать мнение других? Взяв клатч, делаю глубокий вдох и выхожу из номера, надеясь, что этот вечер закончится, как можно скорее.
***
Не думала, что после пары бокалов шампанского мой босс может стать таким болтливым. Все его внимательно слушают, хотя мне кажется, каждый сидящий человек за нашим столиком уже давно мечтает просто отсюда сбежать.
— Жаклин, как давно вы работаете у Джеймса? — Наконец, кто-то пытается перевести тему, но не совсем удачно. Все внимание резко переходит на меня, но я не теряюсь.
— Около месяца, — отвечаю я, сдержанно улыбнувшись.
— Интересно же, чем вы так впечатлили своего босса, что он решился взять вас с собой? — изумляется какая-то женщина.
— У Жаклин много талантов, — смеется Уайт, придавая этой фразе некий иной смысл.
Чертов старикашка, тебе пора заткнуться!
Все смеются вслед за мужчиной, а мне хочется провалиться сквозь землю от пожирающего меня стыда. Ну, вот. Теперь, обо мне снова поползут слухи.
— Как видите, у мистера Уайта прекрасное чувство юмора, — говорю я, пытаясь как-то перевести беседу. Лучше бы Уайт просто продолжал болтать о всякой чепухе!
Посидев в их компании еще пару минут, вежливо извиняюсь и отправляюсь на поиски дамской комнаты. Подправив макияж, слегка кручусь перед зеркалом, наслаждаясь долгожданными минутами тишины и спокойствия. А ведь еще пару недель назад всего этого не было. Я уже и забыла, что творится на всех этих великосветских приемах и как они утомительны. Никогда не понимала, что привлекательного и интересного в этом находит мама. Она не пропускала ни одного мероприятия в Вашингтоне, в то время как меня можно было затащить туда с большим трудом. Со временем мало, что изменилось. Правда, я стала другой и сейчас я здесь, потому что это нужно для дела.
Выйдя из уборной, иду по длинному коридору, который ведет в большой зал. Устремив взгляд на наш столик, с грустью понимаю, что сейчас меня снова ожидают ужасно скучные разговоры. О, нет. Лучше я постою где-нибудь в стороне. Взяв бокал шампанского, задумчиво наблюдаю за всем со стороны. Так даже лучше. Никто не лезет с глупыми расспросами и несмешными шутками. Идеально.
— Уже сбежала от своего босса? — Алекс появляется рядом со мной совершенно неожиданно, едва не доведя меня до сердечного приступа. Почему я его не заметила?