Без масок (СИ) - Страница 13
Наша встреча состоялась ровно месяц назад. К тому времени, я уже успела получить что-то типо «повышения», и теперь составляла компанию Стейси в уборке номеров класса люкс. Как сейчас помню, лицо мистера Уайта, когда простая горничная начала рассказывать ему, владельцу одной из весьма успешных компаний, о махинациях его конкурента, но назвав свое имя, я увидела в глазах мужчины удивление.
— Жаклин Грант, говоришь, — сказал мужчина, отложив в сторону свежий выпуск газеты. — Я о тебе наслышан. В свое время Алан прожужжал мне о тебе все уши. Правда, я так и не понял, чем ты ему так досадила.
— Думаю, мы с вами оба прекрасно знаем, что Алан Томпсон не любит, когда кто-то идет против него. Я как раз это и сделала.
— Неужели, твой отец не вмешался? Вы всегда делали вид счастливой семейки, а сейчас о вас ходят ужасные сплетни. Впрочем, — мужчина окинул меня взглядом, — учитывая твое нынешнее место работы…
— Давайте, оставим все эти ненужные прелюдии. Я здесь по делу.
— Сомневаюсь, что у нас с тобой могут быть какие-то дела, Жаклин, — властно произнес мужчина, сделав глоток кофе. — Через час я должен быть на встрече, а ты мешаешь мне к ней подготовиться.
— Вы боитесь Томпсона. Признайте это.
— Алан любит деньги. Власть. Думаю, любой мечтал бы отодвинуть компанию Томпсона в сторону, но это слишком рискованно. Если что-то пойдет не так, Алан просто раздавит их. Ты трясешь передо мной бумажками, которые на самом деле ничего не изменят.
— Это лишь часть того, что удалось найти. Я уверена, что это все осуществимо.
— Я не хочу, чтобы меня и мой бизнес, который я строил полжизни, уничтожили в один момент.
— Уничтожив компанию Томпсона, вы заработаете еще больше. Получите еще больше власти. Признания. Уважения, — попыталась убедить я.
Я видела, как в его глазах промелькнул озорной огонек. Это было знаком того, что мне удалось его зацепить. Он хотел этого, нужно было всего лишь достучаться до него.
— Ты такая же уверенная в себе, как и твой отец. Пойдешь на все до самого конца, — ухмыльнулся мужчина.
— Не стоит сравнивать меня с отцом. Мы разные. Абсолютно.
— Вот что, если ты действительно решила уничтожить все, что касается империи Алана Томпсона, то ты должна понимать, что это коснется всего. Бизнес, семья.
— Я не смогу сделать это в одиночку. Именно поэтому мне и нужна ваша помощь.
— Хорошо, считай, что я дал тебе свое согласие. Но учти, если что-то пойдет не так, ты будешь первой, кто попадет под удар.
— Это не случится, — уверенно заявила я. — Тем более, мне уже нечего терять, поэтому я готова на все, чтобы уничтожить и окончательно растоптать Алана Томпсона.
— Я тебя услышал. Сообщи мне, как только у тебя появится что-то действительно стоящее. А эти документы, — сказал мужчина, взяв папку, которую я принесла, — я возьму с собой. Нужно все хорошенько изучить, чтобы оценить все наши шансы. Мы начнем действовать с малого и постепенно доберемся до главного трофея. Таков расклад.
— Надеюсь, мне не стоит вам говорить, что этот разговор строго конфиденциален.
— Я не дурак, Жаклин. Я все прекрасно понимаю.
— Тогда, самое время начать нашу жестокую игру.
Только сейчас до меня доходит, что я протираю небольшую полку уже минут десять. Черт, я снова задумалась и потеряла счет времени. Прокручивая в голове события последних семи месяцев, с трудом осознаю, как я все еще стойко держусь на ногах. Подходя к огромному зеркалу, в котором отражается роскошная гостиная, встречаюсь со своим потерянным взглядом. Вид у меня измученный, словно я не спала несколько ночей подряд.
— Джеки, Джеки, на кого ты стала похожа, — говорю я самой себе.
Стейси была права: мне нужно было время, чтобы привыкнуть к такому ритму работы. Я научилась распределять свои силы, правда, иногда я не прочь упасть на мягкий диван и немного вздремнуть.
Выходя из номера, еще раз проверяю, все ли я сделала. Кажется, здесь все в порядке. Спустившись вниз, приветливо машу Элисон, которая уже успела меня заметить. Я рада, что здесь все относятся ко мне довольно доброжелательно, не обращая внимания на разного рода сплетни, которые уже никому не интересны.
— Эй, Джеки, — обращается ко мне Томас, который совсем недавно устроился сюда работать. — Эти цветы нужно поставить в вазу возле стойки регистрации. Сможешь мне помочь? Нужно еще столько всего сделать.
— Конечно. Мне нетрудно, — соглашаюсь я. — Надеюсь, у Элисон найдется какая-нибудь ваза.
Взяв невероятный красивый букет цветов, вдыхаю приятный легкий аромат. Просто фантастика!
— На тебя опять свалили чужую работу, — возмущается женщина, покачав головой.
— Это всего лишь букет цветов, — оправдываюсь я.
— Тебе не стоит быть такой доброй, Джеки, — усмехается Элисон, взяв с нижней полки красивую вазу. — Не позволяй людям садиться тебе на шею.
В какой-то мере, Элисон права. Я всегда стараюсь сделать максимум работы, которая мне по силам, пусть она даже и не входит в мои обязанности. Так было и раньше, когда я выполняла поручения стервы Стеллы, практически ночуя на своем рабочем месте.
Забрав вазу, иду в уборную, чтобы набрать немного воды. Вернувшись назад, Ставлю вазу позади стойки на большой деревянный комод. Заметив, что я разлила на него немного воды, беру салфетку, пытаясь быстро убрать следы своей нерасторопности. Надеюсь, здесь не останутся разводы.
— Кажется, у нас новый посетитель, — говорит мне Элисон, пока я вожусь с цветами и вазой.
Слышу приближающийся стук каблуков, но не обращаю на него внимания.
— Добрый вечер, я бронировала у вас номер люкс, — говорит женский голос. До меня долетает аромат дорогих духов, один из моих любимых. Ох, как же я по нему скучала.
— Конечно, мэм. На чье имя? — услужливо интересуется Элисон.
— Рейчел Томпсон.
Казалось бы, ничего не значащий разговор, но я резко замерла, сжав в руке мокрую салфетку. Она сказала….Томпсон. Может быть, мне послышалось? Впрочем, таких фамилий пруд пруди, а я уже начала паниковать. Спокойно, Джеки. Все в порядке.
— Да, вижу. Номер на двух персон. Желаете оплатить номер сейчас или чуть позже?
— Этим займется мой муж, — доносится до меня строгий голос. Не знаю почему, но я все еще продолжаю ее слушать, затаив дыхание. — Он будет здесь с минуты на ми….А вот и он. Милый, ты как раз вовремя.
Собрав воедино мысли, качаю головой, стараясь унять нехорошее предчувствие. Боже, я услышала всего лишь ненавистную мне фамилию, а уже киплю от взрыва эмоций.
— Добро пожаловать в наш отель, мистер Томпсон, — приветствует его Элисон.
— Добрый вечер, — доносится до меня приятный голос.
Голос, который я узнаю где угодно. Не перепутаю ни с чем. О Господи…
Руки дрожат, в душе творится, черт знает что. Мне хочется бежать.
Словно в замедленной съемке кинофильма, ваза выскальзывает из моих рук, стремительно падая на пол. Кажется, этот ужасный грохот слышит весь отель, а я и вовсе от него оглохла. Что за растяпа!
На смену шуму приходит пугающая тишина. Кажется, взгляды стоящих позади меня людей прожигают во мне огромную дыру. В моей душе сейчас и так разгорается большой пожар.