Бессмертный охотник (ЛП) - Страница 9
Дани оказалась пойманной его внимательным взглядом и, как ни странно, почувствовала, что мысли о том, как она сюда попала и что здесь делала, казались уже не столь важными. Поскольку беспокойство исчезло, она встала на колени между сиденьями и заглянула с любопытством в окно, увидев, что они как раз подъехали к концу травянистой тропы и выезжали на гравийную дорогу. Она не долго спала, подумала Дани, и повернулась, чтобы всмотреться в Деккера. Почему-то они ехали с внутреннем светом. Она понятия не имела, почему, но это позволяло ей получше рассмотреть мужчину, который так раздражал ее ранее. Он оказался на редкость красив, с темными волосами, тонкими чертами лица, и глазами, которые привлекали к себе внимание серебристо-голубым мерцанием. Как она поминала, он был высок и слишком хорошо сложен. Мужчина, на первый взгляд, отлично вписывался в образ Джеймса Бонда, шпиона, подумала она. Это был просто позор, что он пропустил «умный» в выданной ему квоте «милый, сильный и сексуальный».
— Не будь слишком строгой к Деккеру, — сказал вдруг Джастин, явно читая по выражению ее лица и предположив, о чем ее мысли. — В конце концов, мужчина был в шоке.
— Заткнись, Джастин, — отрезал Деккер.
Дани проигнорировала водителя и вопросительно взглянула на другого мужчину:
— Почему он был в шоке?
Джастин замешкался, и, когда заговорил, она заподозрила, что это было совсем не то, что он намеревался сказать:
— Он был ранен, когда выбежал на линию огня, чтобы помочь тебе выбраться из оврага.
— А, черт возьми, — пробормотал Деккер, когда Дани резко повернула к нему голову. Она рассеянно отметила, что он казался раздраженным и смущенным, но проигнорировал ее, когда она подалась еще немного вперед, чтобы посмотреть на его грудь. Ее глаза расширились, когда она действительно увидела пулевое отверстие.
— Ты ранен, — сказала она с тревогой. — Почему ты за рулем? Ты должен…ты перевязал рану?
Он не смотрел на нее. Его застегнутая рубашка с коротким рукавом была черной, поэтому она не могла понять, была ли на ней кровь, но ткань лежала плотно к верхней части грудной клетки без каких-либо неровностей, подразумевающих повязку под ней. Дани протянула руку, оголив кожу, и обнаружила дырку в плече с коркой засохшей крови вокруг нее… и много голой мужской груди. Заставив себя проигнорировать голый мужской торс, Дани сосредоточилась на ране. Похоже, пуля прошла через мышцу ниже лопатки, не задев кости. Это, по крайней мере, хорошая новость. Должно было быть больше крови, и Дани могла только предположить, что он хоть что-то сделал, чтобы остановить кровотечение. Но ее надо почистить, удалить пулю и наложить повязку.
— Прекрати, — пробормотал Деккер, сбив ее руку так, что рубашка упала обратно на место. — Я за рулем.
— Да, но тебе нельзя, — твердо сказала она. — Останови автомобиль, чтобы я смогла взглянуть на твою рану. Твой друг может сесть за руль.
— Джастин, — сказал «друг», напоминая ей свое имя.
Дани проигнорировала его и опять потянулась к рубашке Деккера.
— Прекрати. Я в порядке. Пуля просто задела меня.
Дани фыркнула.
— Она не просто задела тебя, она прошла через твою подлопаточную[18].
— Его под чего? — спросил с изумлением Джастин.
— Его подлопаточную, — повторила Дани, и когда он тупо уставился на нее, пояснила: — Это мышца, которая начинается под лопаткой и проходит через переднюю часть плеча. Она вращает плечо внутрь.
Брови Джастина поднялись вверх в изумлении, и тогда он спросил:
— Ты что, врач что ли?
— Да. — Она снова повернулась к Деккеру. — Остановись, чтобы я смогла позаботиться о твоем плече.
Он лишь покачал головой.
— Мы должны добраться туда, где сможем позвонить. Нам нужно подкрепление, и мы должны отследить внедорожник. Помнишь о своей сестре?
Дани прикусила губу, разрываясь между тем, чтобы настаивать на остановке машины, и тем чтобы держать свой рот на замке. С одной стороны, весомый аргумент — его рана. В огнестрельные ранения может попасть инфекция, и без лечения они могут привести к заражению и даже септическому шоку, пятьдесят процентов жертв от которого умирали. С другой стороны, была ее сестра, которая все еще находилась в лапах одного из мужчин, похитивших их, и он может причинить ей вред.
— У меня есть сигнал, — сказал вдруг Джастин, спасая ее от необходимости принимать решение.
— Хорошо, — сказала Дани с облегчением.
Джастин поднял телефон вверх, его взгляд сконцентрировался на экране. Она повернулась к Деккеру:
— Теперь ты можешь остановиться и позволить мне взглянуть на твое плечо, пока он звонит, чтобы отследить ваш автомобиль.
— Насколько сильный сигнал? — спросил Деккер, игнорируя ее.
— Одно деление, — ответил Джастин. — Но скоро он должен усилится.
Деккер кивнул.
— Ты, возможно, захочешь прибавить скорость, — предложил Джастин. — Ты же не собираешься уйти от осмотра пулевого ранения? Она врач. Будет лучше позволить ей осмотреть тебя раньше, чем позже.
Дани, нахмурившись, пыталась осмыслить произнесенные им слова. Было такое чувство, что это молчаливое послание. Если так, то она не поняла его. Деккер, казалось, понял, поскольку вдавил ногу вниз, заставляя фургон увеличить скорость. Это сделало поездку гораздо более ухабистой, и Дани полетела назад на металлическом полу. Когда ее ноги ударились обо что-то, она ухватилась за кресла, чтобы удержаться на месте, и, обернувшись, попыталась рассмотреть причину удара. Ее взгляд скользнул по массе неопределенной формы, накрытой брезентом.
— Что за…?! — начала она, и затем ее рот с хлопком закрылся, почти откусив свой собственный язык, когда они попали в выбоину на дороге. Не рискуя повторно своим языком, Дани решила сама выяснить, что лежало под брезентом, и потянула руку, чтобы поднять ближайший край. В старом фургоне света было мало, и он отбрасывал тени на сваленные в одну кучу трупы, в которых она без проблем опознала похитителей. До нее медленно доходило понимание того, что у всех их из грудин что-то торчало — это выглядело как длинные толстые ветки, вонзенные в места расположения сердец.
— Два деления, — объявил Джастин, и Дани взглянула вперед, его голова по-прежнему была склонена к телефону, не отрываясь от экрана. Он не заметил, что она осмотрела их багаж.
Опустив брезент на место, Дани передвинулась обратно к креслам, ее мысли были в хаосе, когда она попыталась осмыслить увиденное. Вид тел не шокировал: Дани видела много трупов в медицинском колледже и знала, что мужчины были убиты в перестрелке на поляне. Но эти пробоины через грудные клетки… это заставляло ее мысли бегать в голове, как маленькую собачку за своим хвостом. Что они сделали с их телами? Осквернение трупов — это не стандартная полицейская процедура, и ей вдруг пришло в голову, что она понятия не имеет, кто эти мужчины, и знает лишь только то, что рассказал ей Деккер. Дани не видела никаких значков или удостоверений личности. Они могли быть парой психов, которые так же опасны, как и те шесть мужчин.
— Что там под брезентом? — спросила она внезапно, и от нее не ускользнуло то, как двое мужчин обменялись молчаливыми взглядами, прежде чем Деккер откашлялся и произнес:
— Мужчины с поляны.
Дани молчала с минуту, а затем спросила:
— А как насчет женщин в овраге?
Они опять переглянулись, после Деккер продолжил:
— Мы должны были сейчас оставить их. Люциан, наш босс, сообщит местным властям их местоположение, как только мы свяжемся с ним.
Дани уставилась на его профиль на несколько мгновений, обдумывая его слова. Перебрасывать свою работу на местные власти казалось странным способом расследования, но она просто спросила:
— Кто тот человек, который погнался за моей сестрой и ее похитителем в другом фургоне? Он тоже CSIS?
Любопытно, но этот вопрос вызвал очень долгую паузу, прежде чем Деккер ответил:
— Он раньше был одним из нас.