Берегись, наследница! - Страница 17
— Доброе утро, — сказал он, теплыми, соблазнительными губами касаясь мочки ее уха.
— Ой, Мэк, — тихо ответила Джейн, радуясь тому, что он снова обнимает ее. — Утро очень доброе, правда?
— Самое лучшее, — негромко отозвался он, пробегая пальцами вверх и вниз по ее бокам, даря ей нежную, чувственную ласку.
Сковородка потрескивала, и по кухне разлился аромат бекона, напоминающий о завтраке, которым она хотела угостить Мэка сегодня утром.
Она повернулась в его объятиях так, чтобы разглядеть его лицо. Синевато-лиловые участки стали заметнее при дневном свете, но его глаза с теплотой и нежностью смотрели на Джейн. Она потянулась, чтобы осторожно обвести пальцем синяк чуть повыше виска.
— Как ты сейчас? — спросила она.
— Вообще, ужас как хорошо, любимая.
— Правда? Я подумала, что после своего вчерашнего ранения ты наутро будешь вялым. Как твоя грудь? Могу я что-нибудь сделать?
Склонив голову, Мэк крепко поцеловал Джейн. Ей стало трудно внятно формулировать мысли, и она, чувствуя его поцелуй, забыла обо всем на свете.
— Этого как раз хватит, — произнес Мэк после поцелуя, отходя назад. Вздохнув, он почесал подбородок. — Сегодня утром мне не хватало тебя в постели.
— Я хотела приготовить тебе завтрак. Тебе надо как следует питаться, Мэк. Особенно после вчерашнего.
Он криво улыбнулся ей:
— Я, кажется, держался молодцом. Ты единственная, которая не захотела по второму разу…
— Мэк!.. — У Джейн отвисла челюсть. Ей не верилось, что он станет так открыто говорить о том, что произошло между ними. — Я имела в виду ту драку вчера вечером.
Мэк рассмеялся и обернулся, чтобы повернуть ручку конфорки.
— Идея мне нравится, но боюсь, что придется устроить это как-нибудь в другой раз. Я опаздываю в участок. Нужно подготовить отчет.
Джейн скрыла свою досаду. А она надеялась, что он не пойдет на работу.
— Ладно, — ответила она.
— С тобой… все хорошо? — спросил Мэк. — Я о вчерашнем.
Джейн и не думала притворяться: она знала, что он имеет в виду ночь, которую они провели вместе.
— Это было чудесно, Мэк.
— Точно, — отозвался он и опять вздохнул. — А ты сегодня в свой магазин?
Джейн кивнула.
— Вообще, я собиралась.
— Ты не могла бы отпроситься сегодня днем?
— Конечно. Мне нужно подъехать в участок?
Мэк покачал головой:
— Нет, я и сам собираюсь отпроситься. Есть… одно место, которое я хочу тебе показать. Поедешь со мной?
Правда ли, что солнце светит? Правда ли, что Париж — столица Франции?
— Конечно, с удовольствием.
— Здорово! Тогда я заберу тебя из магазина. А, да, еще надень что-нибудь удобное, без всяких изысков, и не надевай эти туфли. Там, куда мы едем, они превратятся в руины.
— И это все твое? — спросила Джейн, изумленно осматривая ограду из необожженного кирпича, окружающую красивое ранчо. Они были в двадцати милях от города, на зеленом склоне Столовой горы. Вдали виднелся пик Пайка, а еще Мэк показал ей удивительную горную гряду Целующихся Верблюдов.
— Почти двадцать акров мои, — ответил Мэк, и она не могла не заметить гордости, с которой он это произнес. — Когда я купил эту землю, тут были одни развалины.
— Давно ты ее купил? — спросила Джейн, все еще удивляясь этой новой стороне жизни Мэка.
— Почти восемь лет назад. Я в свободное время занимался благоустройством дома.
Восемь лет? Почти столько же лет назад он развелся. Джейн подумала, что после распада брака Мэку нужен был свой угол и эта работа по благоустройству дома была для него своего рода терапией.
— Здесь так мило.
Мэк засмеялся и повел ее дальше.
— Прежде чем говорить это, подожди, пока увидишь все поближе.
Он провел ее в дом, и огромное ранчо сразу стало уютным убежищем, едва Джейн переступила порог.
— Тут надо еще поработать, но…
— Никаких «но», Мэк, — возразила Джейн, медленно прогуливаясь по дому, осматривая камин, деревянные ребристые потолки, очаровательную гостиную и широкие эркеры с видом на прерию. — Это необыкновенно красиво!
Мэк улыбнулся.
— Я рад, что тебе понравилось. Некоторым дом кажется… грубоватым, слишком деревенским. А это и есть деревенский дом.
— Мне он очень нравится. Когда ты находишь время выбираться сюда?
— По выходным, когда не на работе. Когда у меня отпуск. Это не настолько далеко, чтобы не заезжать сюда по вечерам, а то Дюк и Дейзи Мэй могут соскучиться.
Джейн удивленно вскинула брови.
— Это мои лошади. То есть Дюк мой, а Дейзи Мэй я купил для Лиззи. Она иногда тоже приезжает и катается со мной верхом. Если мне не удается сюда выбраться, я прошу Энджи, дочь моего соседа, покормить лошадок. Она прекрасно ладит с ними. Я надеялся, что ты захочешь покататься сегодня. Умеешь?
Несколько секунд Джейн размышляла.
— Не думаю. Но очень хочу научиться.
Мэк улыбнулся, и Джейн, вся во власти нахлынувших на нее эмоций, подошла к нему.
— Я так рада, что ты привез меня сюда. У тебя очень милый дом, и я хочу отправиться с тобой на большую прогулку верхом. — Обвив его шею руками, она опустила его голову до уровня своей. Вопреки ожиданиям Мэка, Джейн вместо поцелуя тихо прошептала около его губ: — Прогулку, которая закончится в твоей спальне, Мэк. Как ты думаешь, лошадки могут подождать?
Мэк все крепче прижимал ее к своему мускулистому телу. Их поцелуй был долгим, умопомрачительным, таким, что у Джейн захватило дух.
— Мы дадим им за это еще морковки, — предложил Мэк.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Джейн погладила гриву лошади, жесткие волосы скользили под ладонями девушки.
— Привет, Дейзи Мэй. Ты же у нас красавица, правда?
В ответ кобыла уткнулась носом ей в шею, очевидно, довольная тем, что находится ранним вечером не в стойле, а на свежем воздухе.
— Осторожнее, — предупредил Мэк, — она смирная, но еще не знает тебя.
— Думаю, мы подружимся, — улыбнулась Джейн.
На мгновение Мэк засмотрелся на нее, потом кивнул.
— Это гнедая скаковая лошадь. Она из рабочих лошадей, выращенных на Диком Западе, только гораздо спокойнее.
Джейн взглянула на вороного коня, который стоял рядом с Мэком и периодически легонько толкал его носом, прося внимания.
— А Дюк?
— Дюк — скаковой жеребец и замечательный парень. — Мэк погладил морду коня почти так же нежно и ласково, как всего час назад гладил Джейн. Несмотря на грубоватые замашки шерифа Мэка Риггса, Джейн не могла не признать, что в нем сокрыта неиссякаемая нежность.
Мэк оседлал обеих лошадей, попутно давая Джейн краткие инструкции:
— Залезай с левой стороны, держи поводья свободно, но натяни их так, чтобы Дейзи знала, что ты управляешь ею. — Он провел рукой по бедру Джейн, и одно это прикосновение заставило ее сердце отчаянно биться. — С помощью этой части тела ты будешь приподниматься в седле и дашь ей знать, в какую сторону хочешь повернуть. Лошади понимают язык тела, так что полагайся не только на поводья.
Джейн кивнула, молча глядя в его темные глаза.
— Кажется, я все поняла.
Мэк помог ей залезть на лошадь и вручил поводья.
— Не показывай Дейзи, что волнуешься. Будь уверенной в седле. Я буду рядом, Джейн, и не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
Джейн, наконец, смогла выдохнуть. Она знала только одно — она впервые в жизни верхом на лошади.
— Я верю тебе, Мэк.
Он поднял брови, и нечто властное блеснуло в его глазах.
— Хорошо, тогда — в путь.
Он оседлал Дюка, и Джейн поразило, насколько внушительно он смотрелся в седле; она представила его шерифом на Диком Западе, который готов повести отряд, чтобы победить врага и взять его в плен. Девушка тихонько засмеялась над своими мыслями, но ее веселье не ускользнуло от Мэка.
— Что такое?
Она покачала головой:
— Ничего. Просто ты очень органично смотришься здесь. Это место идет тебе.
Он нагнулся и быстро поцеловал ее; знакомая теплота его губ снова заставила сердце Джейн отчаянно биться.