Белый Волк - Страница 17

Изменить размер шрифта:

– Значит, решено, – кивнул Брейган. – Отдыхай пока. Я положил на твои ожоги примочки из трав. Какое-то время будет больно, но потом, думаю, все заживет.

Рабалин снова погрузился в озеро сновидений. Когда он проснулся, было темно, и сны рассеялись, как туман – кроме одного. В памяти остался страшный топор и человек с глазами, как зимнее небо.

Утром брат Лантерн дал Рабалину свою запасную рубашку и штаны. Рубашка, сшитая из мягкой ткани, которую Рабалин никогда раньше не видел, блестела на солнце. На груди у нее, на бледно-голубом поле, была вышита золотом маленькая змейка, свернувшаяся и готовая к удару.

– Я запачкаю ее из-за ожогов, – сказал Рабалин. – Не хочется портить такую красивую вещь.

– Это всего лишь тряпка, – бросил Лантерн.

Штаны из тонкой черной кожи оказались длинноваты. Брейган подвернул их прямо на Рабалине и достал из котомки пару сандалий, которые пришлись мальчику почти впору.

– Ну вот, – сказал Брейган, – теперь ты у нас точно дворянский сын.

В последующие дни Рабалину пришлось трудно. Ожоги мокли и не спешили заживать, а новая тонкая кожица то и дело лопалась. Рабалин мучился, но терпел, понимая, что для воина, который прежде был братом Лантерном, его присутствие нежелательно. Тот с ним почти не разговаривал – хотя, с другой стороны, он и с братом Брейганом мало говорил. Большей частью он шел впереди, иногда пропадая из виду. Когда дорога вилась через холмы, он поднимался наверх и осматривал оставшуюся позади местность.

Утром четвертого дня воин, как называл его про себя Рабалин, согнал их с дороги в густой подлесок. Из кустов они увидели, как мимо проскакали пятеро всадников. В одном Рабалин узнал Сергиса, капитана городской стражи.

На глаза Рабалину навернулись слезы. Несчастный он человек. Идет куда-то с чужими людьми, один из которых его не любит, а городская стража по-прежнему ищет его. Что, если они будут преследовать его до самого Мелликана и заявят на него, как на убийцу?

Воин увел их поглубже в лес слева от дороги, и они весь день продирались сквозь кустарник. К вечеру Рабалин совсем обессилел. Воин нашел укромную ложбинку и развел там костер. Рабалин из-за своих ожогов держался подальше от огня.

Брат Брейган принес ему похлебки.

– Ну как тебе, легче хоть немного?

– Да.

– Ты грустишь по своей тете, я по глазам вижу.

Рабалину стало стыдно. Его больше печалили собственные несчастья.

– Она была славная, – сказал он виновато, избегая прямой лжи.

Воин ушел куда-то в ночь, и без него Рабалин почувствовал себя уютнее.

– Хоть бы он насовсем ушел, – промолвил он вслух.

– Кто? – спросил Брейган, и Рабалин смутился – он не хотел говорить то, что думал.

– Брат Лантерн. Он меня пугает.

– Он не сделает тебе ничего дурного. Лантерн… хороший человек.

– Что случилось в монастыре? Горожане пришли туда?

– Пришли.

– И все спалили, наверное?

– Нет, они ничего не тронули. Расскажи мне про своих родителей. Ты знаешь, где они живут?

– Нет. Да и вряд ли я им нужен. Они бросили нас с сестренкой на тетю Аталу и ни разу не дали о себе знать. Они не знают даже, что Лаша умерла. Оба они никчемные люди, по правде сказать.

Теперь уже Брейгану стало неловко.

– Никогда не говори так, дружок. У всех у нас свои слабости. Никто не совершенен. Ты должен научиться прощать.

Рабалин промолчал. Тетя Атала никогда не говорила плохо о его родителях, но от других он, подрастая, много чего наслушался. Отец его был бездельник, то и дело воровавший у своих хозяев. Два раза это сходило ему с рук, на третий его посадили в тюрьму. Он и пил к тому же, и Рабалин ясно помнил, как он однажды ударил мать. Она тогда отлетела к стене и чуть сознания не лишилась. Шестилетний Рабалин в слезах бросился к матери, и отец отшвырнул его пинком. «Попробуй тут выбейся в люди! – гаркнул он. – Колотишься как проклятый, да еще щенки эти неблагодарные – изволь кормить их и одевать».

Рабалин ненавидел в людях слабость. Он не понимал, как могла мать бросить своих детей и уйти с этим негодяем. Про отца с матерью он сказал монахам только потому, что боялся, как бы его не оставили в лесу. Видеть родителей он не хотел, пропади они пропадом.

Брейган подбросил в костер хворосту.

– Так что же случилось, когда толпа пришла в монастырь? – спросил Рабалин.

– Я не хотел бы говорить об этом.

– Почему?

– Это было ужасно, Рабалин. Отвратительно, – ответил Брейган, печально глядя в огонь.

– Джаспер-то хоть цел?

– Джаспер?

– Собака Килии.

– Да, с ним все хорошо. Настоятель Кетелин о нем заботится.

– А почему брат Лантерн теперь одет не по-монашески?

– Он вышел из ордена. Он, как и я, был послушником и вечных обетов еще не принес. Может, съешь еще что-нибудь?

– Мне все-таки хотелось бы знать, что такого ужасного у вас произошло.

– Там погибли люди, Рабалин, – вздохнул Брейган. – А настоятеля ранили ножом.

– Это брат Лантерн остановил их, да?

– Откуда ты знаешь? – удивился Брейган.

– Я не знал, просто догадался. Я видел, как он обработал арбитра, который тебя ударил. Он нисколько не боялся, да еще велел людям отнести арбитра в трактир. Я и подумал, что, если горожане придут к монастырю, он тоже не испугается. Кого он убил?

– Я уже сказал, что не хочу говорить об этом. Спроси его самого, когда он вернется.

– Он тоже не скажет. И он не любит меня.

– Он и меня не очень-то любит, – смущенно улыбнулся Брейган.

– И все-таки вы путешествуете вместе. Почему?

– Настоятель попросил его проводить меня в Мелликан.

– Что ты будешь делать, когда придешь туда?

– Вручу письма церковному конклаву, а затем принесу обет перед епископом.

– До столицы далеко идти.

– Полтораста миль. Лантерн рассчитывает добраться туда дней через двенадцать – пятнадцать.

– А война? Нам встретятся солдаты?

– Надеюсь, что нет, – испугался Брейган. – Мы будем покупать провизию в деревнях и держаться подальше от больших дорог.

– Ты когда-нибудь бывал в столице?

– Нет, ни разу.

– Килия была. Она говорит, что там на арену выпускают бойцовых зверей. А Келиас и Педлар говорили, что такие звери и на войне будут драться. Их называют Смешанными, и король обещал составить из них целую армию.

– Я не люблю говорить о таких вещах. – Брейган попытался придать своему голосу суровость, но потерпел неудачу.

– А я бы хотел увидеть хоть одного.

– Поосторожнее с желаниями, мальчик, – сказал Лантерн, внезапно выйдя из-за деревьев. – Смешанные – это чума, а тот, кто хочет их использовать, – полный дурак.

Утром шестого дня, усталые и голодные, они пришли к почтовой станции близ укрытой в холмах деревушки. Припасы у них почти вышли. Почтовый двор состоял их трех деревянных построек и пустого, без лошадей, загона. Над трубой самого большого дома лениво поднимался дым. В деревне не наблюдалось никакого движения – только лисица прошмыгнула по главной улице и скрылась.

Скилганнон велел Рабалину и Брейгану ждать на опушке рощи, а сам зашагал к станции. Из дома вышел навстречу ему крепкий мужчина, коротко остриженный, но с окладистой бородой.

– Доброе утро, – сказал он.

– И тебе того же. Где твои лошади?

– Солдаты забрали. Станция закрыта на неопределенное время. Все ушли, – добавил смотритель, поймав взгляд, брошенный Скилганноном в сторону деревни. – Датиане, говорят, в одном дневном переходе отсюда, поэтому люди похватали пожитки – и наутек.

– А ты что ж?

– Мне идти некуда, сынок. Мой дом тут. Еда еще осталась, так что если ты и твои друзья хотите позавтракать – милости просим.

– Ты очень любезен.

– Я, по правде сказать, рад буду побыть в компании. Зовут меня Сет. – Он протянул руку. Скилганнон пожал ее, и Сет покосился на изображение паука. – Ты знаешь, что тебя ищут? Они здесь были вчера. Говорили про большую награду.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com